Translation for "одинокая женщина" to english
Одинокая женщина
Translation examples
- специальные льготы: для поддержки одинокой женщины до и после родов;
— special benefits: to support a single woman before and after confinement;
В 1994 году пособие, выплачиваемое одиноким женщинам, было включено в схему ПВБПВ.)
In 1994, the Single Woman's Allowance was incorporated into the PRETA scheme.
Одинокие женщины имеют такие же права на социальную защиту, как и замужние.
A single woman is entitled to identical rights in the field of social protection as a married one.
Она утверждает, что в качестве одинокой женщины, имеющей двух детей, она не будет в безопасности за пределами Соединенного Королевства.
She alleges that as a single woman with two children, she would not be safe outside of the United Kingdom.
Одинокая женщина или женщина, родившая двух или более детей, имеет право на отпуск по беременности и родам продолжительностью 37 недель.
A single woman or a woman who has given birth to two or more children is entitled to 37 weeks of maternity leave.
В настоящей поправке под одинокой женщиной подразумевается вдова, замужняя женщина, проживающая отдельно от мужа, а также разведенная женщина.
In this Amendment, a single woman includes a widow, a married woman leaving apart and separated from her husband, and also a divorced woman.
16.42 В раздел 579 законодательства была внесена Поправка № 4 от 1988 года с целью устранить различие между законнорожденными и незаконнорожденными детьми в случае наследования имущества одинокой женщины при отсутствии завещания; (одинокой женщиной в этом случае может считаться женщина, проживающая отдельно от мужа, который имеет детей от другого лица, или разведенная женщина).
16.42 An Amendment in the Legislation Section 579 by Number 4 of 1988 was made with the intention of removing the distinction between legitimate and illegitimate children with respect to the intestacy of a single woman; (a single woman in this case can be a woman separated from her husband who has other children with a different person or a divorced woman).
В более чем 80 случаях из 100 неполные семьи в Словакии представляют собой семьи, состоящие из одинокой женщины, воспитывающей ребенка или нескольких детей.
In more than 80 cases out of a hundred, incomplete families in Slovakia are families made up of a single woman with a child or children.
Раздел 579 (1) в настоящее время гласит: "Если после смерти одинокой женщины остаются дети, ее имущество достается им в равных долях".
Section 579 (1) now reads "If the deceased being a single woman dies leaving children her succession falls to them in equal shares."
Одинокий мужчина, одинокая женщина.
A single man, a single woman.
Она лучший друг одиноких женщин.
The single woman's best friend.
Одинокая женщина съезжается с одиноким мужчиной...
Single woman moves in with single man...
Многовато еды для одинокой женщины.
That's a lot of food for one single woman.
Ты-одинокая женщина в армии, ладно?
You're a single woman in the military, okay?
Я - типичная одинокая женщина Нью-Йорка!
I'm a typical single woman in New York City!
Одинокой женщине в этом поселке нет места.
There's nothing in a place like this for any single woman.
Для одинокой женщины это самая подходящая работа.
Security work is a good job for a single woman.
для одиноких женщин и пар – 503-727-3580.
if you're a single woman or a couple, call 503-727-3580.
Одинокая женщина лет двадцати семи, болезненного вида.
She was a single woman, in her late twenties, in poor health.
И что еще удивительнее, на улице не было видно одиноких женщин.
Even more oddly, now that it was noticed, there wasn't a single woman on the street standing alone.
Загляните в глаза одинокой женщины в двадцать, в тридцать и в сорок лет.
Look at the eyes of a single woman at twenty, at thirty and at forty.
Ты, одинокая женщина, позволила войти в свою жизнь незнакомому человеку».
You’re a single woman. This is an unknown man you’re letting enter your life.
— Значит, он считает тебя одинокой женщиной, опекающей больную мать?
 So he thinks you're a single woman living with an invalid mother?
Однако если одинокая женщина наткнется на группу мужчин, возможны неприятности.
However, unpleasantness could occur if a single woman met a group of men.
Я страстная и одинокая женщина...
I am a passionate and lonely woman...
Эта одинокая женщина ищет компании.
This is a lonely woman looking for companionship.
Она всего лишь грустная, одинокая женщина.
She is but a sad, lonely woman.
Все это выдумки одинокой женщины .
These are the fantasies of a bored, lonely woman.
Или же это грезы одинокой женщины.
Or it's the fantasies of a lonely woman.
Она была его пациенткой-- жалкая одинокая женщина.
She was his patient-- a pathetic, lonely woman.
Никто не заговаривал с одинокой женщиной.
No one spoke to the lone woman in their midst.
Чего боялась она, эта одинокая женщина, глядящая на меня с фотографии?
What was she afraid of, the lonely woman in the picture?
Они предпочитают охотиться за одинокими женщинами, это легче.
They’d choose the lone woman, the easy target.
Кто была та одинокая женщина, посетившая Киндрел Ли?
Who was the lone woman who had visited Kindrel Lee?
Доспехи везет через надирские земли одинокая женщина.
The Armour is safe at present, but a lone woman is carrying it across Nadir lands.
Потом я сама придумала игру, игру для одинокой женщины.
Later I invented a new game with them, a game for a lonely woman.
Я страстная и одинокая женщина, и вы любовь моей жизни.
I am a passionate and lonely woman and you are the love of my life.
О некоей странной одинокой женщине по имени Энн Катерик.
All about a morbidly lonely woman named Anne Cathcrick.
Теперь же они будут видеть в ней одни только слабости. Ошибки одинокой женщины.
Now they’d look at her and see the weaknesses, the flaws of a lonely woman.
Вы ведь хорошо знаете, как трудно одинокой женщине справляться с работниками.
You know full well that a lone woman is sore put upon by her servants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test