Translation for "оговорки сделаны" to english
Оговорки сделаны
Translation examples
6. За период с 1 апреля 2006 года по 19 мая 2008 года оговорки к Конвенции выразил Бруней-Даруссалам (см. раздел В и приложения I, II и III). За тот же период возражения к оговоркам сформулировали следующие государства-участники: Австрия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Бельгия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Канада к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом; Чешская Республика к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Финляндия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Франция к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Греция к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Венгрия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Италия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Нидерланды к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом; Норвегия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом; Польша к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Португалия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Румыния к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Словакия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Испания к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Швеция к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом (см. раздел D и приложения I, II и III).
6. During the period 1 April 2006 to 19 May 2008, reservations to the Convention were entered by Brunei Darussalam (see sect. B, and annexes I, II and III). During the same period, objections to reservations were made by the following States parties: Austria to reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Belgium to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Canada to the reservations made by Brunei Darussalam; Czech Republic to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Finland to the reservations made Brunei Darussalam and Oman; France to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Greece to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Hungary to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Italy to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Netherlands to the reservations made by Brunei Darussalam; Norway to the reservations made by Brunei Darussalam; Poland to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Portugal to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Romania to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Slovakia to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Spain to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman; Sweden to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the reservations made by Brunei Darussalam and Oman (see sect. D and annexes I, II and III).
а) толкования оговорки, сделанной ранее; или
(a) Interpretation of a reservation made earlier; or
reservations are made
83. Комитет выражает сожаление по поводу решения государства-участника не снимать какие-либо оговорки, сделанные им при ратификации Пакта.
83. The Committee regrets the decision of the State party not to withdraw any of the reservations it made at the time of the ratification of the Covenant.
Он также настоятельно призывает Исламскую Республику Иран снять оговорки, сделанные при подписании и ратификации различных договоров по правам человека, как это рекомендовано соответствующими договорными органами.
He also urges the Islamic Republic of Iran to withdraw the reservations it made upon the signature and ratification of various human rights treaties, as recommended by the respective treaty bodies.
В случае некоторых оговорок такое возможно, но если оговорка сделана с целью обеспечить учет какого-либо важного ограничения, установленного конституцией, или серьезной обеспокоенности законодательного органа, то государство, сформулировавшее оговорку, скорее всего не сможет договориться с другими странами об изменении своей оговорки.
While this might be the case with some types of reservations, if a reservation is made to accommodate a basic constitutional limitation or address a serious concern of the legislature, the reserving State likely will not be in a position to work with other countries to alter its reservation.
72. Комиссия будет приветствовать любые комментарии по представленному тексту, и особенно по вопросу о подтверждении сообщения об оговорке, сделанного поначалу по факсимильной связи или электронной почте, а также по вопросу о возможном снятии оговорок, которые счел неприемлемыми орган, наблюдающий за соблюдением договора.
72. The Commission would particularly welcome any comments on the text and particularly on the question of confirmation of the communication of a reservation initially made by facsimile or electronic mail, as well as the issue of the possible withdrawal of reservations held to be impermissible by a treaty-monitoring body.
56. Генеральный секретарь приветствует недавнее подписание Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, и призывает правительство ратифицировать также другие международные договоры по правам человека, в частности Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, и снять оговорки, сделанные им при подписании и ратификации различных договоров по правам человека, как это рекомендовано соответствующими договорными органами.
56. The Secretary-General welcomes the recent signing of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, and calls upon the Government to also ratify other international human rights treaties, in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and to withdraw the reservations it made upon the signature and ratification of various human rights treaties, as recommended by the respective treaty bodies.
4. В период с 1 августа 2005 года по 15 августа 2007 года оговорки сделали Бруней-Даруссалам, который внес общую оговорку, а также оговорки к пункту 2 статьи 9 и пункту 1 статьи 29; Острова Кука -- к подпункту (f) статьи 2, подпункту (a) статьи 5 и пункту 2(b) статьи 11; и Оман, который сделал общую оговорку, а также оговорки к пункту 2 статьи 9, пункту 4 статьи 15, подпунктам (а), (с) и (f) статьи 16 и пункту 1 статьи 29.
4. During the period from 1 August 2005 to 15 August 2007, reservations were made by Brunei Darussalam, which entered a general reservation as well as reservations to article 9, paragraph 2, and article 29, paragraph 1; Cook Islands to article 2 (f), article 5 (a), and article 11 (2) (b); and Oman, which entered a general reservation as well as reservations to article 9, paragraph 2, article 15, paragraph 4, article 16, subparagraphs (a), (c) and (f), and article 29, paragraph 1.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test