Translation for "овца коза" to english
Овца коза
Translation examples
Животноводство: крупный рогатый скот, овцы, козы, свиньи
Livestock: cattle, sheep, goats, swine
(iii) Численности поголовья скота по основным видам: коровы, свиньи, овцы, козы и домашняя птица;
(iii) Livestock numbers of major livestock types (cattle, pigs, sheep, goats and poultry);
Лугопастбищные угодья, используемые владельцами скота пастбищного типа, который не дает право на получение субсидий (овцы, козы), не декларируются.
The grasslands managed by owners of grazing livestock not allowed to get subsidy (sheep, goats) are not declared.
Данные в разбивке по видам животных (лошади, крупный рогатый скот, свиньи, овцы, козы, птица, первичная переработка по видам животных).
According to Animal Species (horses, cattle, pigs, sheep, goats, poultry, slaughtering by animal species).
(ii) Структура поголовья сельскохохяйственных животных: тенденции изменения доли основных видов поголовья скота (коровы, свиньи, овцы, козы и домашняя птица).
(ii) Livestock patterns: trends in the share of major livestock types (cattle, pigs, sheep, goats and poultry).
Основной статьей экспорта является животноводство (верблюды, овцы, козы и крупный рогатый скот), но импорт из Сомали в настоящее время запрещен в Саудовской Аравии, являющейся потенциально важным рынком.
The main exports are livestock (camel, sheep, goats and cattle), but imports are currently banned in Saudi Arabia, a potentially important market.
- В скотоводческих районах, главным образом в Сомали и Афаре, родителям, регулярно отправляющим дочерей в школу, в качестве поощрения выдаются овцы, козы и растительное масло
- In pastoralist regions, mainly in Afar and Somali, incentive like sheep, goat and packed oil were given to parents who send their daughters to schools regularly
В рамках программы обеспечения средств к существованию с помощью домашней работы ММР предоставило для более 200 тыс. женщин активы (крупный рогатый скот, овцы, козы или птица) стоимостью 16,5 млн. фунтов стерлингов;
The Department provided Pound16.5 million worth of assets (cattle, sheep, goat or poultry) to over 200,000 women through the Chars Livelihoods Programme;
В 1989 году была достигнута самообеспеченность по мясу крупного и мелкого рогатого скота (овцы, козы, коровы и буйволы) и создана комплексная сеть птицеводческих хозяйств, однако прекращение производства кормов и ветеринарных препаратов имело пагубные последствия для поголовья скота.
Self-sufficiency in livestock in respect of sheep, goats, cows and buffaloes had been achieved and an integrated poultry industry had been established in 1989, but the livestock was adversely affected when the fodder and veterinary medicine works ceased production.
15. Меры по сокращению выбросов из помещений для содержания крупного рогатого скота были сочтены менее приоритетными из-за ограниченных технических возможностей, в то время как выбросы, связанные с другими домашними животными (овцы, козы, буйволы, лошади, верблюды, норки и т.д.), были признаны менее приоритетными в связи с тем, что на их долю приходится незначительный процент от общих выбросов в регионе ЕЭК ООН.
15. Measures to reduce emissions from cattle housing were considered lower priority because of limited technical capability, while emissions from other livestock (sheep, goats, buffalo, horses, camels, minks, etc.) were considered lower priority based on their limited contribution to total UNECE emissions.
Затем всех скотоводов наградят овцами, козами и курами в количестве, соответствующем возрасту императора.
The breeders of livestock would each receive as many sheep, goats, and chickens as the king had years.
В этот список входят (но не ограничивают его) крупный рогатый скот, лошади, ослы, овцы, козы, ламы, страусы, свиньи, собаки, кошки и люди.
These include (but are not limited to) cattle, horses, donkeys, sheep, goats, llamas, ostriches, pigs, dogs, cats, and humans.
Истории о его происхождении, прошлых делах, любовницах, любовниках, овцах, козах или осьминогах, к которым он был неравнодушен много, много веков назад...
Any stories about where he came from, what he’s done, girlfriends, boyfriends, sheep, goat, or octopi he used to get romantic with back in the dark ages…
Ржание, хрюканье и другие звуки доносились из всех кварталов, и Элрик видел, что за шатрами были загоны, в которых находились ездовые животные, а также овцы, козы и прочий скот.
The sounds of bellowing, grunting and spitting rose from every quarter and Elric could see that beyond the field of tents lay corrals in which riding beasts as well as sheep, goats and other creatures were penned.
От хижин в селении поднимался небольшой дымок очагов, уже превратившихся в угли, но собаки Каталло спали, а зимующие коровы, овцы, козы и свиньи были укрыты в хижинах, где их не мог побеспокоить приход странника.
The huts of the settlement seeped a small smoke as the night fires settled to embers, but the dogs of Cathallo slept and the wintering oxen, sheep, goats and pigs were safe in the huts where they could not be disturbed by the stranger.
Дом Кьяртана стоял между двух холмов у реки, пересекающей пастбище, где паслись овцы, козы и коровы. Сейчас большая часть животных была забита, а несколько оставшихся общипывали последнюю травку.
Kjartan’s homestead was in a fold of the hills beside a stream that ran through pastures where he kept sheep, goats, and cattle, though most had been killed now, and the few remaining animals were cropping the last of the year’s grass.
А ночами звери из окрестных лесов сходились на перекресток, рассаживались кругами и дивились моей устрашающей голове, или к перекрестку подползала змея и заглатывала меня, начиная с головы, но кувшин проглотить не могла, и давилась, и отрыгивала на землю, и уползала прочь, а я не спал ни единой минуты, потому что все время боялся зверей или же задыхался в чреве змеи, когда она норовила меня проглотить. А утром ко мне сбегались из города свиньи, овцы, козы и собаки, чтобы с изумлением на меня смотреть, как на чудовище, или страшное чудо, потому что я показался бы чудовищно устрашающим любому самому храброму существу в те мучительные для меня времена.
without much trouble and severe punishment, because as I was repeatedly beaten by rain and scourged by the sun on the centre of these roads as I was unable to move myself anywhere, so at night the bush animals, and other kinds of reptiles would come and stand before me and then looking at me with great surprise for my fearful appearance. And if all of them looked at me for so many hours, then the boa would come to me and start to swallow my head which appeared from the pitcher, but when it swallowed it to the larger part of the pitcher it would disturb him from swallowing the whole of me or the pitcher, and when disturbed then he would vomit me out again and I would not be allowed to sleep or rest for a minute throughout the nights because of the troubles given me by these animals. And if the day breaks again, all the sheep, goats, fowls, pigs and dogs would come again from that town. All would stand and look at me with much astonishment as I was curious and very dreadful to them, even to any person who might see me at this time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test