Translation for "объяснительная записка" to english
Объяснительная записка
Translation examples
Объяснительная записка Секретариата ЮНСИТРАЛ по Конвенции
Explanatory note by the UNCITRAL Secretariat on the
Его делегация распространила в этой связи объяснительную записку.
His delegation had circulated an explanatory note to that effect.
Секретариат подготовил объяснительную записку по данному вопросу.
The Secretariat had prepared an explanatory note on the matter.
объяснительную записку, касающуюся статуса и полномочий специальных судов;
An explanatory note regarding the status and authority of the special courts;
объяснительную записку, разъясняющую декрет по вопросу о выборе имен для детей.
An explanatory note clarifying the decree regarding the naming of children.
Представитель Сингапура представил перечень поправок к докладу в объяснительной записке.
The representative of Singapore introduced a list of improvements to the report in an explanatory note.
- объяснительную записку, представленную постоянной делегацией Республики Судан по этому вопросу,
- The explanatory note on this subject submitted by the permanent delegation of the Republic of the Sudan,
к объяснительной записке и сдал в деканат, чтоб отослали в ЮНЕСКО. - Куда?
As for pebbles and sand, I enclosed them with my explanatory note and handed to Raya in the dean's office, for her to send it to UNESCO.
Он сделал семь копий с объяснительной запиской для семи членов Совета, когда позвонил главный инженер.
He had just dispatched seven copies of the announcement with an explanatory note to seven of the fourteen Council members in the ministry when the Communications Engineer called again.
5.5 Автор утверждает, что объяснительные записки и показания сокамерников его сына, о которых сообщает государство-участник, могли быть получены у них сотрудниками правоохранительных органов либо под нажимом, либо в обмен на сокращение сроков заключения или на иные привилегии.
5.5 The author submits that written explanatory letters and testimonies of his son's cellmates referred to by the State party could have been obtained from them by law-enforcement officers either under pressure or in exchange for a decrease in the term of imprisonment or other privileges.
Шесть лиц, содержавшихся в одной камере с сыном автора, либо подали объяснительные записки, либо выступили с показаниями, свидетельствуя о том факте, что сын автора не жаловался им на здоровье или на то, что его подвергают пыткам, а также о том, что телесных повреждений у него не наблюдалось.
Six individuals who were detained in the same cell with the author's son have either written explanatory letters or given testimonies, attesting to the fact that the author's son had not complained to them about his health or about being subjected to torture and that he had no signs of bodily injuries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test