Translation for "объявить забастовку" to english
Объявить забастовку
Translation examples
Профсоюзы работников здравоохранения также пригрозили объявить забастовку в связи с задолженностью по заработной плате и из-за неудовлетворительных условий труда.
The health sector unions have also threatened to go on strike over salary arrears and conditions of service.
Суду мешали серьезные финансовые трудности, которые привели к тому, что сотрудники несколько месяцев не получали зарплату и объявили забастовку.
The Court was hampered by serious financial difficulties, which resulted in staff not being paid for several months and going on strike.
110. Работники, намеревающиеся объявить забастовку, не имеют права начинать или продолжать забастовку, если трудовой спор передан на рассмотрение Комиссии по трудовым спорам.
110. Workers intending to go on strike are not permitted to proceed or continue with their industrial action if the trade dispute has been referred to the Trade Disputes Panel.
108. Работники жизненно важных служб, как они определены в Законе о жизненно важных службах 1963 года, по закону обязаны заранее уведомлять о своём намерении объявить забастовку.
108. Workers employed in essential services, as defined in the Essential Services Act 1963, are required by law to give notice of their intention to go on strike.
Вопрос классификации вылился в трудовой спор с национальными сотрудниками, которые объявили забастовку и пригласили юрисконсульта, в результате чего Миссия, уже находившаяся в стадии ликвидации, была вынуждена довести пересмотр до конца.
The grading issue led to a labour dispute, with national staff going on strike and engaging legal counsel, with resulting pressure to continue the exercise to its conclusion despite the Mission already being in liquidation.
Группы гражданского общества и оппозиционные партии потребовали объяснений относительно обстоятельств освобождения этих заключенных, а сотрудники исправительных учреждений Мали выступили с угрозой объявить забастовку, поскольку один из освобожденных заключенных при попытке побега убил охранника тюрьмы.
Civil society groups and opposition parties demanded an explanation of the circumstances surrounding the prisoners' liberation, while Mali corrections personnel threatened to go on strike on the grounds that one of the released prisoners had killed a prison guard during an escape attempt.
143. Согласно общему правовому режиму забастовка может быть организована после принятия решения о проведении забастовки (такое решение может быть принято либо трудящимися, либо профессиональным союзом), о котором забастовочный комитет обязан в письменном виде уведомить работодателя (объявить забастовку) не позднее чем за пять дней до начала забастовки, или за 24 часа - в случае предупредительной забастовки.
In the general legal regime, a strike may be organized once a decision to go on strike has been taken it may be taken either by the employees or a trade union which the strike committee is obliged to forward to the employer in writing (to announce the strike) not later than five days before the beginning of the strike, or 24 hours in the case of a warning strike.
Она вынудила девушек из магазина либо уволиться, либо объявить забастовку, потому что ты с ними флиртовал.
She drove the girls downstairs to either quit or go on strike because you were flirting with them.
Я не думал, что он свихнулся настолько, чтобы объявить забастовку, и не думал, что она продлится так долго.
Well, I didn't think he'd be insane enough to go on strike, and I didn't think the strike would last this long.
– Вы не можете объявить забастовку, потому что я вас только что уволил!
“You can’t go on strike while I’m sacking you!”
– В этом случае горняки всех планет объявят забастовку.
      “Then every mining world in the Republic will go on strike.
Кроме того, мы можем объявить забастовку, ну, как, допустим, сборщики капусты.
We can also go on strike, just like the garbage collectors.
— А что такого важного делают евнухи, — спросил он, — что они могут перестать делать, если объявят забастовку?
“What is it that eunuchs do,” he said, “that they stop doing when they go on strike?”
И он это сделает, в конце концов за это он получает зарплату. – Маккейн улыбнулся: – Кстати, мне эта идея кажется великолепной. Один из их проектов, подвергнутых рационализации, фирма Hugemover, некогда лидер мирового рынка строительных машин, принесла неожиданные результаты: профсоюз объявил забастовку.
McCaine smiled. “By the way, I think your idea is great.” At one of their rationalization projects, a company called HUGEMOVER, once the world’s leader in the manufacture of heavy equipment, there were unexpected consequences to their streamlining: the union decided to go on strike.
Потому, что казначеи его профсоюза объявили забастовку, преднамеренно наносящую ущерб нашей экономике.
Because his union paymasters have called a strike deliberately to cripple our economy.
— Объявив забастовку, как эти люди в Халистане?
By calling a strike, like these people in Khalistan?
– Профсоюз объявил забастовку, – ответил управляющий.
“The union called a strike,” the supervisor said.
– Я потеряла над собой контроль, – продолжала Лара, – и дала пощечину одному рабочему, и профсоюз объявил забастовку.
Lara hurried on. “I lost my temper and slapped one of the workmen, and the union called a strike.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test