Translation for "объединять людей" to english
Объединять людей
Translation examples
Он обладает способностью объединять людей так, как мало что еще может.
It has the power to unite people in a way that little else does.
Есть и такие, кто использует веру для того, чтобы разделять, а не объединять людей.
There are those who use faith to divide rather than unite people.
Нам нужно, чтобы детские и молодежные форумы объединяли людей всего мира.
We need children's and youth assemblies to unite people from around the globe.
Он отметил, что идеи, объединяющие людей, порой сложнее понять, чем идеи, разъединяющие их.
He noted that the ideas that united people were sometimes more elusive than those that divided them.
В связи с этим необходимо, чтобы власти без обиняков четко сформулировали проект, объединяющий людей вокруг осуществимой цели, такой, например, как цель обеспечения чистоты полицейских органов.
It is therefore important for the Government to put forward a clear plan and a vision that will unite people around a feasible objective, such as public health, which itself includes a security objective.
"Это событие большого значения, одно из тех немногих исторических событий, которые объединяют людей не жесткостью "железного кулака", а велением сердца, и которые превращают население в нацию, а территорию - в государство".
“It is an event of a great significance belonging to those few historical dates which unite people not by the iron fist but by the imperatives of the heart, and which turn a population into a nation and a territory into a State.”
Кроме того, есть несколько представляющих меньшинства организаций, которые объединяют людей по всей стране и в отдельных населенных пунктах на основе определенных критериев (этнической, религиозной или языковой принадлежности), и они также проводят информационно-пропагандистские мероприятия.
There are also several minority representative organizations, which unite people nation-wide or in localities by certain criteria (ethnic, religious or linguistic affiliation) and they have also advocacy agendas.
Мы то, чем являемся, простая церквушка, объединяющая людей с Богом.
We are only what we appear to be, a simple church uniting people with the Lord.
Он является замечательным способом снимать напряжение и объединять людей, принадлежащих к самым разным слоям общества, представляя собой универсальный инструмент общения для всего человечества.
It has a wonderful way of diffusing tension and uniting people from all walks of life. It provides a common bond for humankind.
Но скоро… скоро можно будет не таиться. Ничто не объединяет людей вернее, чем угроза страшной, кровавой войны. И тот факт, что Великий Волшебник (он же предводитель ужасной армии мятежников) является злобным, кровожадным дьяволом, явившимся из-за Великой Стены, послужит искрой, от которой вспыхнет фейерверк.
But that wouldn’t matter very long. There was nothing like a fearsomely huge war to unite people, and the fact that the Great Wizard—that is, the leader of the terrible rebel army—was an evil foreign troublemaker was just the spark to light the firecracker.
Они объединяют людей и учат толерантности.
They bring peoples together and teach tolerance.
Он объединяет людей разных стран, культур и религий.
It brings people together across boundaries, cultures and religions.
82. Спорт может объединять людей, уменьшать разногласия и содействовать общению и взаимопониманию.
82. Sport has the power to bring people together, bridge differences, and promote communication and understanding.
В то время как спорт способен объединять людей, он один не может содействовать обеспечению прочного мира.
While sport has the power to bring people together, it alone cannot foster enduring peace.
Не существует более мощного средства, чем спорт, способного вдохновлять и объединять людей во имя общей цели.
There can be no more powerful medium than sport to inspire and bring people together for a common purpose.
Индия признает положительное значение спорта как инструмента, объединяющего людей на нейтральной и деполитизированной почве.
India recognizes the positive value of sport as an instrument that can bring people together in a neutral and apolitical setting.
1. Глобализация и новые технологии объединяют людей так, как это было немыслимо еще 20 лет назад.
1. Globalization and new technologies are bringing people together in ways that were unimaginable even 20 years ago.
Более того, трудно представить себе более мощный инструмент, чем спорт, который вдохновляет и объединяет людей для реализации общей цели.
In fact, it is hard to imagine a more powerful medium than sports to inspire and bring people together for a common purpose.
Организация объединяет людей во всемирную коалицию с целью положить конец разрушительному воздействию коррупции; ее миссия заключается в том, чтобы сделать мир свободным от коррупции.
The organization brings people together in a worldwide coalition to end the devastating impacts of corruption; its mission is to create change towards a world free of corruption.
52. Чемпионат мира по футболу, который проводится раз в четыре года, является одним из крупнейших спортивных мероприятий, объединяющих людей со всего мира.
52. The FIFA World Cup is a mega-sporting event, held every four years, which brings people together from all over the world.
Ух ты, музыка и впрямь объединяет людей.
Wow, music really does bring people together.
Ничто так не объединяет людей, как респираторные заболевания.
Nothing brings people together like respiratory disorders.
Вот что объединяет людей в этом городе, друг.
That's what brings people together in this city, man.
Правда, ведь здорово, как этот сайт объединяет людей.
Isn't it great the way Friendface brings people together?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test