Translation for "общинный дом" to english
Общинный дом
Translation examples
Неформальное образование организовано в общинных домах, общинных учебных центрах или храмах.
Non-formal education was conducted at community houses, community learning centres or temples.
99. Правительство утвердило ряд концепций социальных служб, включая <<Защищенный дом>> и <<Общинный дом>>.
99. The Government has approved a number of concepts for social services, including "Protected home" and "Community House".
225. Правительство утвердило ряд концептуальных документов, касающихся предоставления социальных услуг, в том числе "Защищенный дом" и "Общинный дом".
The Government has approved a series of concept papers relating to social services, including "Protected house" and "Community House".
Более того, недвижимое имущество, как, например, общинный дом, должно быть зарегистрировано на имя обоих супругов, и продажу такой собственности должны одобрить обе стороны.
Further, immovable property, such as a communal house, must be registered in both spouses' names and the sale of such property has to be approved by both parties.
Минский еврейский общинный дом, в котором расположен музей истории и культуры евреев в Беларуси, стал центром пропаганды еврейской культуры и наследия.
The Minsk Jewish Community House, which housed a museum of the history and culture of Jews in Belarus, had become a centre for the promotion of Jewish culture and heritage.
j) Какие инициативы на базе общин, такие как общинные дома правосудия или программы социального обслуживания, оказались успешными в предупреждении городской преступности?
(j) What community-based initiatives, such as community houses of justice or social service programmes, have been shown to be successful in preventing urban crime?
На момент подготовки настоящего доклада МТОР и члены существующей сети служб поддержки в предварительном порядке обсуждали вопрос о создании нескольких общинных домов для проживающих в общинах уязвимых лиц, таких как жертвы гендерного насилия.
At the time of writing, preliminary discussions have been held between the MLCR and members of the existing referral network with a view to establishing several community houses for vulnerable people in the community, such as victims of gender-based violence.
Поэтому оказывается всемерное содействие выполнению положений Закона CХL 1997 года о том, чтобы в каждом населенном пункте имелось учреждение общей культуры, общинный дом культуры или, по крайней мере, какое-то место, пригодное для проведения общих культурных мероприятий.
Therefore all assistance is given to the realization of that stipulation of Act CXL of 1997 that in every settlement there should be an institution of general culture, a community house, or at least a community space suitable for the performance of the tasks of general culture.
Пагоды, церкви, мечети, монастыри, общинные дома, храмы, святыни, учреждения религиозных организаций, учебные центры религиозных организаций, другие законные учреждения, связанные с верованиями и религией, религиозные тексты и предметы отправления обрядов защищаются законом.
Pagodas, churches, mosques, monasteries, communal houses, temples, shrines, offices of religious organizations, training centres of religious organizations, other lawful establishments related to belief and religion, religious scriptures and worship articles shall be protected by law.
Реализуемые в рамках этой программы проекты включали проект строительства 1250 подъездных дорог; проект возведения 480 школ; 85 проектов, относящихся к сфере здравоохранения; 111 проектов строительства водопроводов и канализационных систем; проект строительства 210 муниципальных зданий; 280 проектов в сфере электрификации; проект строительства 55 общинных домов и 35 проектов укрепления муниципальных служб.
The types of projects carried out under the programme included 1,250 access roads, 480 schools, 85 health projects, 111 water-supply and sewerage systems, 210 municipal buildings, 280 electrification projects, 55 community housing units and 35 municipal development projects.
Теперь это общинный дом.
We made it a community house.
А еще я был взбудоражен идеей побывать в местах, где я родился, — навестить старый общинный дом на островах Галф-Айлендс в Британской Колумбии — а оттуда заехать проведать моего биологического папашу Нила в северной Калифорнии, это нам по пути: мы же едем в Лос-Анджелес начинать новую жизнь.
And I was excited because of my plan to visit my birthplace--the old commune house in the Gulf Islands of British Columbia--and to afterward visit my biological father, Neil, in northern California as we drive to Los Angeles to begin new lives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test