Translation for "общие темы" to english
Общие темы
Translation examples
11. В ходе двадцать первой сессии МСУО многие участники поддержали общие темы в области КО.
During the twenty-first ISAR session, many participants expressed support for common topics in the field of CR.
Основными характерными чертами этих совместных сетей являются региональные учебные курсы по вопросам биотехнологии и совместные исследования по общим темам.
Regional training courses on biotechnology and joint research on common topics are the main features of these collaborative networks.
b) Евростат начнет изучение европейских обследований виктимизации, с тем чтобы сформулировать общие темы и вопросы и предложить альтернативные обследования или модули.
(b) Eurostat would initiate a study of European victimisation surveys aimed at designing a set of common topics and questions, and proposing alternative solutions for implementing these as a survey or module.
9. Индивидуальные сети, либо спонтанно, либо целенаправленно, могут объединяться вокруг общей темы и трансформироваться в сети знаний с общими сферами охвата и границами участия.
9. Either spontaneously or deliberately, personal networks can merge around a common topic and evolve into knowledge networks with common domains and membership boundaries.
На межправительственном уровне Проект ТЕЖ является единственным международным региональным форумом, занимающимся общими темами железнодорожного транспорта и оказывающим содействие в совершенствовании железнодорожной сети в участвующих странах.
At the intergovernmental level, the TER Project is the only international regional platform dealing with the common topics of the railway transport and assisting in improving the railway network in participating countries.
Общей темой, которая выявилась в ходе обсуждения, является неотложная необходимость переосмыслить глобальный подход к устойчивому развитию за счет рассмотрения таких вопросов, как энергетика, водные ресурсы и продовольственная безопасность.
A common topic that has emerged during the debate is the pressing need to rethink the global approach to sustainable development, which should include the consideration of issues such as energy, water and food security.
f) с участием стран, где проводились обзоры, и стран, заинтересованных в проведении таких исследований, а также других стран ЕЭК и международных экспертов можно было бы организовать международное рабочее совещание на конкретную общую тему (подлежит определению);
An international workshop on a specific common topic (to be defined) could be organized with the participation of reviewed countries, and those interested in carrying out a study as well as other ECE countries and international experts;
Соседи были любезны, но после того, как общие темы исчерпались, от него отстали, и вперед все двинулись уже каждый своим параллельным курсом и каждый со своим вином.
His neighbours were affable, but after they had exhausted the common topics they gave him up as a heavy fellow, and he made his way mutely through the succeeding courses, each with its own wine.
Уже появляются общие темы.
Common themes are already emerging.
F. Общие темы и вопросы
F. Common themes and issues
Эта информация структурирована по общим темам.
The information is organized into common themes.
B. Широкая основа и общие темы
B. Broad framework and common themes
62. Участники определили такие общие темы, как необходимость:
Participants identified common themes, such as the need:
Возможные общие темы для последующих мероприятий по осуществлению
Possible common themes for the follow-up of major
18. Несмотря на это, некоторые общие темы возникают.
18. Despite this, some common themes emerge.
Это общая тема всех книг.
Seems to be a common theme.
Итак, видишь ли ты здесь какие-то общие темы?
Now, do you see any common themes here?
В классической мифологии есть одна общая тема Это вера в то, что все события предопределены Что все решения уже приняты богами
a common theme one finds in classical mythology is the belief that all events are predetermined that all outcomes have already been decided by gods weaving together the strands of fate
Все семеро казались вариациями на общую тему.
All seven seemed variations on a common theme.
Он, историк, конечно, заметил, что на протяжении веков у массовых заблуждений, вернее помрачений, обнаруживаются общие темы.
Surely, as a historian, he had learned that down through the centuries mass delusions had common themes.
Сделала копии двух последних страниц каждой книги, после чего отправилась в кофейню и все их прочитала – хотела найти какую-нибудь общую тему. И знаешь, я ее нашла.
And I had a pile of coins and I went and photocopied the last two pages of each book and then I went to a coffee shop and read those hundred last pages looking for a common theme, and you know what? I found one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test