Translation for "общество и система" to english
Общество и система
Translation examples
В конечном итоге участие должно быть результатом процесса эволюции и перемен в обществах и системах, которые сами становятся инструментами активизации участия.
Ultimately, participation must be the result of evolution and change within societies and systems which themselves become vehicles for increased participation.
Закон является инструментом общественного контроля, который, как на национальном, так и на международном уровне, должен учитывать перемены, происходящие в обществе или системе, с которой он связан, иначе он неизбежно потеряет свое значение и эффективность.
Law is an instrument of social control that, whether domestic or international, must be adapted to the exigencies of change occurring in the society or system to which it relates, if it is to preserve its relevance and effectiveness.
Формы пыток, применяемые негосударственными субъектами, которые подпадают под определение элементов <<пытки>> по смыслу статьи 1 Конвенции против пыток, проявляются в виде целого ряда актов насилия и дискриминации по признаку половой/гендерной принадлежности, которые имеют место во всех обществах и системах.
Forms of non-State torture that meet the defining elements in article 1 of the Convention against Torture exist on the continuum of the many forms of sex/gender-based violence and discrimination that occur throughout all societies and systems.
society and the system
Эта программа затрагивает такие важные сферы, как выборы, политические партии, парламент, гражданское общество, судебная система, средства массовой информации.
This programme covers such important areas as elections, political parties, parliament, civil society, the judicial system and the mass media.
Эти совещания предоставили возможность для участия многих заинтересованных сторон, включая правительства, гражданское общество, учреждения системы Организации Объединенных Наций и частный сектор.
These meetings provided an opportunity for multi-stakeholder engagement, including -- Governments, civil society, United Nations system institutions and the private sector.
Недавно президент Казахстана предпринял новые шаги по активизации демократических преобразований в столь важных областях, как выборы, деятельность политических партий, парламента, гражданского общества, судебной системы и средств массовой информации.
Recently, the President of Kazakhstan initiated new steps for the intensification of the democratic transformation in such important spheres as elections, political parties, parliament, civil society, the judicial system and the mass media.
Наша страна приступает к реализации всеобъемлющей программы демократизации, затрагивающей такие важные сферы, как выборы, политические партии, парламент, гражданское общество, судебная система, положение женщин и средства массовой информации.
Our country is embarking on a comprehensive programme of democratization that covers such important spheres as elections, political parties, Parliament, civil society, the judicial system, the advancement of women and the mass media.
В дополнение к этому, благодаря этим конференциям, укрепились дальнейшие аспекты комплексного РЛР, такие, как упор на более широком участии гражданского общества в системах государственного управления и подход к основным социальным услугам как к комплексной непрерывной цепочке услуг, охватывающих несколько секторов.
In addition, further aspects of integrated HRD have gained strength from these conferences, such as the emphasis on enhanced participation of civil society in governance systems and a perspective of basic social services as an integrated continuum across several sectors.
В заявлении подчеркивалась важность налаживания партнерских связей с национальными и региональными структурами, гражданским обществом, партнерами системы Организации Объединенных Наций и другими гуманитарными организациями в целях обеспечения подотчетности, улучшения координации и слаженности действий в деле удовлетворения потребностей женщин и девочек при осуществлении гуманитарной деятельности.
The presentation underscored the importance of building partnerships with national and regional institutions, civil society, United Nations system partners and other humanitarian actors in order to ensure accountability, strengthened coordination and coherence in addressing the needs of women and girls in humanitarian action.
Кроме того, в ВПШ кантона Во преподаются специальные учебные модули по таким темам, как <<Своеобразие и интеграция>>, <<Гражданство и подход на основе многообразия культур>> и ежегодно организуются <<поликультурные поездки>>, которые позволяют будущим преподавателям углубить свое понимание общества и системы образования в странах происхождения их учеников.
The College also distributed specific teaching modules, such as one entitled "Difference and integration" and another entitled "Citizenship and an intercultural approach". It also organized an intercultural trip each year aimed at helping future teachers to better understand the society and school system from which their students came.
29. настоятельно призывает государства-члены, в сотрудничестве с международным сообществом и гражданским обществом, улучшать системы регистрации беременностей, рождений и смертей и способствовать укреплению инфраструктуры государственного здравоохранения для сбора, анализа и распространения данных о бремени материнской заболеваемости и смертности и его причинах на национальном и субнациональном уровнях, в том числе с использованием мобильных технологий, где это уместно;
29. Urges Member States, in cooperation with the international community and civil society, to improve systems to register pregnancies, births and deaths and to support improved public health infrastructure for the collection, analysis and dissemination of data on the burden of maternal morbidity and mortality and its causes at the national and subnational level, including through the use of mobile technologies, where appropriate;
…будучи демонстративно открытым обществом, планеты системы Скандья последовательно отказывают в доступе иным видам.
while ostensibly an open society, the Scandya system planets have consistently denied access to alien species.
К тому времени, когда была разработана эффективная, пригодная к промышленному производству вакцина от ВРИЧ, три столпа современного общества – кастовая система, законы об ограничении технического уровня и социальная полиция – уже были вкопаны и залиты бетоном.
By the time an effective, mass-producible HRVP vaccine was developed, the three pillars of the current society—the caste system, the tech laws, and the Social Police—were solidly in place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test