Translation for "общественность" to english
Общественность
noun
Translation examples
noun
а) интересами обороны, общественной безопасности, общественного порядка, общественной морали или общественного здравоохранения; или
(a) In the interest of defence, public safety, public order, public morality or public health; or
a) в интересах обороны, общественной безопасности, общественного порядка, общественной морали или общественного здоровья; или
in the interest of defence, public safety, public order, public morality or public health; or
угрозу для общественного порядка (общественного здравоохранения, общественной морали);
Threatens public order (public health, public morals)
i) в интересах обороны, общественной безопасности, общественного порядка, общественной нравственности или благопристойности или общественного здравоохранения; или
(i) in the interests of defence, public safety, public order, public morality or decency, or public health; or
Информированность общественности и участие общественности
Public awareness and public participation
1. Общественный порядок и общественная безопасность
Public order and public security
Это общественная собственность.
It's public property.
Ёто - общественна€ собственность.
That's public property.
Общественный морг Коулуна.
Kowloon public morgue.
Общественное мнение, Том.
Public opinion, Tom.
Общественное правительство пало.
Public government collapsed.
Да, общественное благосостояние
Yes, public welfare.
Они обременили общественный доход весьма значительным расходом;
They loaded the public revenue with a very considerable expense;
Конечно, первоначальной целью этого учреждения была общественная польза, а не доход.
Public utility, however, and not revenue, was the original object of this institution.
Но эту степень можно получить, только посещая лекции общественных преподавателей.
But those privileges can be obtained only by attending the lectures of the public teachers.
По-видимому, нет нужды, чтобы расходы на эти общественные работы покрывались из так называемых общественных доходов, собирание и употребление которых в большей части стран предоставлено исполнительной власти.
It does not seem necessary that the expense of those public works should be defrayed from that public revenue, as it is commonly called, of which the collection and application is in most countries assigned to the executive power.
В Англии общественные школы находятся в гораздо меньшем упадке, чем университеты.
In England the public schools are much less corrupted than the universities.
Вторым средством служит частое устройство и веселый характер общественных развлечений.
The second of those remedies is the frequency and gaiety of public diversions.
Эта особая общественная власть необходима потому, что самодействующая вооруженная организация населения сделалась невозможной со времени раскола общества на классы… Эта общественная власть существует в каждом государстве.
This special, public power is necessary because a self-acting armed organization of the population has become impossible since the split into classes.... This public power exists in every state;
Об общественных работах и учреждениях, необходимых для поощрения отдельных отраслей торговли
Of the Public Works and Institutions which are necessary for facilitating particular Branches of Commerce.
то и другое слишком незна чительны, чтобы заслуживать какого-либо общественного внимания.
both too insignificant to deserve any part of the public attention.
Общественный деятель, уклоняющийся от общественной деятельности.
The public figure who refuses the public role.
Но только не в общественном месте.
But not in public.
— Да, по связям с общественностью.
“In public relations.”
Общественность об этом не информировали.
This was not made public.
Из общественной библиотеки?
The public library?
Но ведь есть еще и общественное мнение.
And public opinion—
Но общественность взбудоражена.
But the public’s alarmed.
noun
Членство в профессиональных и общественных организациях:
Membership of societies:
- представитель общественных объединений;
- A representative of civil society;
Центр общественных исследований
Society Studies Centre
Общественная угроза...зубов
Menace tooth society.
Общественные дамы испугали его.
Society women intimidate him.
Она презирает общественные устои.
She's flouting society's conventions.
В наши дни общественность скептична.
Society is sceptical nowadays.
Из-за общественного мнения, да?
Because of society, right?
Общественные портреты и так далее.
Society portraits and so on.
Я делал общественно полезное дело.
I did Society a favor.
Мой общественный долг выполнен
My responsibility to society is paid off.
Это из Общественного института.
It is from the Institute of Society.
Это было пояснение на общественные...
That was a commentary on society's...
Но только общественное действие может превратить определенный товар во всеобщий эквивалент.
But only the action of society can turn a particular commodity into the universal equivalent.
Мы не ждем пришествия такого общественного порядка, когда бы не соблюдался принцип подчинения меньшинства большинству.
We do not expect the advent of a system of society in which the principle of subordination of the minority to the majority will not be observed.
Каждый член общества, выполняя известную долю общественно-необходимой работы, получает удостоверение от общества, что он такое-то количество работы отработал.
Every member of society, performing a certain part of the socially-necessary work, receives a certificate from society to the effect that he has done a certain amount of work.
Поэтому их вознаграждение должно достигать таких размеров, чтобы обеспечивать им общественное положение, требуемое столь серьезным доверием.
Their reward must be such, therefore, as may give them that rank in the society which so important a trust requires.
Непосредственно общественной формой труда является здесь его натуральная форма, его особенность, а не его всеобщность, как в обществе, покоящемся на основе товарного производства.
The natural form of labour, its particularity – and not, as in a society based on commodity production, its universality – is here its immediate social form.
В глазах последних их собственное общественное движение принимает форму движения вещей, под контролем которого они находятся, вместо того чтобы его контролировать.
Their own movement within society has for them the form of a movement made by things, and these things, far from being under their control, in fact control them.
Храм как часть общества расплачивается с общественными долгами.
The temple, as part of society, is repaying its debt to society.
Эти общественные изменения происходили во всемирном масштабе.
The reshaping of society was worldwide.
Вы потеряли свою нишу в общественной жизни.
You’ve lost your proper niche in society.
Проявлялось определенное презрение к общественным институтам.
A certain contempt for the institutions of society was exhibited.
Сословие, происхождение, достаток, общественный статус.
Of class, of birth, of money, of status in society.
Нечто, что противоречило его понятию об общественных устоях.
It affronted his whole concept of society.
– Существует бесконечное множество всевозможных общественных уст'ойств.
There are an infinite number of possible societies.
Нет: при наших общественных порядках невозможно не быть иногда снобом.
No it is impossible in our condition of society, not to be sometimes a Snob.
Преступник найден, он больше не угрожает общественному спокойствию.
The criminal has been discovered and is no longer menacing society.
Подобные поступки знаменуют собою начало крушения общественного уклада.
Such conduct shakes the foundations of society.
Будет трудно предупредить общественность вовремя.
It's too late to warn the general public.
И вся общественность в ужасе.
There's a great deal of consternation among the general public.
Я могу привлечь внимание общественности миллионом разных способов.
I can generate publicity in a million different ways.
Лицензия, которую я использую - Основная Общественная Лицензия GNU.
Well, the license I use is the GNU General Public License.
Вы, должно быть, удивлены, что способны формировать общественное уверование.
You'd be surprised what you can make The general public believe.
Гигиенические предписания и общественное благополучие являются моими обязанностями и, боюсь, мне нужно заглянуть в ваш подвал.
health regulations and the general public welfare... ... naturallybeingmy duty... ... I'mafraidI'mgonna have to take a look...
Пока мы не сообщали общественности о связи между этими двумя убийствами и Эй.
- We've kept the general public in the dark so far about the A.B.C. link between these murders.
Как считает широкая общественность, он ученый, специализирующийся на навигационных системах спутников связи.
As far as the general public is concerned, he's a scientist specializing in navigational systems for communications satellites.
Потому что они не хотят, чтобы общественность узнала, что серийный убийца еще на свободе.
Because they didn't want the general public to know that a serial killer was still at large.
До Второй Мировой даже широкая общественность могла подходить вплоть до дверей Белого Дома.
Up until WWll even the general public could walk right up to the door of the White House.
Жители деревни представляют собой, так сказать, общественность.
the village community is identical with the general public.
Но выяснилось, что общественность отнюдь не сгорала от любопытства.
But it had turned out the general public wasn’t all that interested.
Надеюсь, я могу рассчитывать на общественное мнение?
I can count, I suppose, on general public opinion?
Общественность, по словам Хатч, вроде бы восприняла это спокойно.
The general public, Hutch thought, seemed to be taking it in stride.
Египет всегда привлекал внимание самой широкой общественности. – Может сработать?
Egypt is always popular with the general public.” “Could work?
КОРСИ: Я знаю только то, что сообщалось общественности.
Corsi: I know only what the general public has been told.
Там был общественный туалет, по всей видимости, рассчитанный на оба пола.
There was only one for the general public, apparently intended for both sexes.
В этом вопросе Вирджиния, правительство, да и сам Поллак были осведомлены не лучше широкой общественности.
In that, Virginia, the government, and Pollack were just as ignorant as the general public.
Я крайне удручен тем фактом, что общественность столь слабо разбирается в математике.
I’m very concerned with the general public’s lack of mathematical skills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test