Translation for "общественного питания" to english
Общественного питания
Translation examples
На пример, эм.. грузовики общественного питания.
Like, uh... catering trucks.
Петр Иванович Бубликов - начальник отдела общественного питания.
Peter Ivanovich Bublikov. Head of Public Catering Dept.
Я не собираюсь готовить еду общественного питания.
I'm not trying to make it as a caterer.
Итак, я слышал у вас предприятие общественного питания.
So, I hear you're running a catering business now.
У нас есть чернорабочие, работники общественного питания, изготовители сэндвичей, заводские рабочие.
We've got labourers, caterers, sandwich makers, factory workers.
Слушай, а этот Бубликов, он что, из отдела общественного питания, да? - Да.
Listen, this Bublikov, is he from the Catering Department?
А это мистер Бакстер, он работает в вашем предприятии общественного питания.
And this is Mr Baxter, he's employed within your catering facilities.
Я всегда хотел загружать вагончики общественного питания списка желаний.
I've always wanted to load a catering van. One more thing to cross off my bucket list, right?
Ну, ты действительно говорила ей рассматривать нас как любую другую организацию общественного питания.
Well, you did tell her to treat us like any other catering service.
Питер понял, что перед ним — план коренной реорганизации системы общественного питания в отеле.
It was, he realized, a master catering plan for the entire hotel.
Вскрыв его, Питер обнаружил план перестройки системы общественного питания, который помощник шеф-повара Андре Лемье дал ему вчера.
It was the proposed master catering plan which the sous-chef, Andre Lemieux, had given him yesterday.
От молодого француза — с его идеями создания изысканных ресторанов, интимных баров, изменения всей системы общественного питания — во многом будет зависеть будущее «Сент-Грегори».
On young Andre Lemieux-with his ideas for creation of specialty restaurants, intimate bars, an overhaul of the hotel's entire catering system-much of the St. Gregory's future would depend.
— Я работаю не на лагерь, — она закрыла глаза. — Я в компании, занимающейся общественным питанием. — И словно бы для того, чтобы он не задавал больше вопросов, она нашла губами его губы, слегка раздвинула их, приглашая его язык.
‘I don’t work specifically for the camp.’ She closed her eyes. ‘I’m with the catering company.’ And as if to stop him asking any more questions she moved her lips on to his, opened her mouth slightly in an invitation to his tongue to push inside.
Предприятия общественного питания и рестораны
Food Services & Restaurants
Гостиничное хозяйство и общественное питание
Accommodation and food services
Гостиничные услуги и общественное питание
Accommodation and food service activities
Ремонт помещений службы общественного питания
Renovation of food services spaces
Услуги по временному проживанию и общественному питанию
Temporary accommodation and food and beverage preparation services
Жилье и общественное питание (рестораны, кафе и др.)
Accommodation and food services (restaurants and similar establishments)
Сфера общественного питания - рассадник сексуальных посягательств.
The food-service industry is a hotbed of sexual impropriety.
"Покупатели, избегайте первый уровень общественного питания".
All shoppers are reminded to avoid the level one food courts until further notice.
Вот так рождаются легенды индустрии общественного питания.
And that is the stuff... that food and beverage industry legends are made of.
Первый уровень общественного питания будет открыт через 30 минут.
The level one food court will reopen in 30 minutes.
Просто хотел сказать, что я привел Союз общественного питания.
Uh, I just wanted to say, uh, I brought in the Food Service Union.
Насколько мне известно, вы проработали в Cоюзе общественного питания 33 года.
I understand you've been with the Food Service Union
Есть четыре вида бизнеса, туризм, общественное питание, железные дороги и продажи...
There are four kinds of business, tourism, food service, railroads and sales.
То, что я работала в Storky значит, что у меня есть опыт работы в индустрии общественного питания.
Working at Storky's means I have experience in the food service industry.
Конечно, не в секторе общественного питания, потому что цитаты вроде "полная некомпетентность" имеют тенденцию следовать за тобой.
Of course, not in food service, because quotes like "complete incompetence" tend to follow you around the business.
И мне бы не хотелось, чтобы Вас попросили покинуть службу общественного питания из-за такой глупости!
And I would hate to see you asked to leave the food craft services department over something so silly!
За все годы работы на ниве общественного питания ей еще ни разу не приходилось обслуживать клиентов в таком бешеном темпе.
In her career in food service, she had never worked at quite that pace.
Ида Лопес, служба общественного питания, буфетчица десертной тележки, «Нью-Йорк джорнал», 64 года
Ida Lopez, Craft Food Services dessert cart operator,NY Journal, 64
В службе общественного питания мне сообщили, что Ида Лопес пользуется необъяснимой популярностью среди старшего персонала.
I have been informed by Food Craft Services management that Ida Lopez is inexplicably popular with junior members of the staff.
Он с ужасом сообразил, что сидит в заведении общественного питания с девушкой, причем не просто девушкой, а с той, с которой больше всего хочет быть рядом.
Here he was, he realised, alone in a food establishment with a girl; not just that, but the girl he most wanted to be with.
По мере того как на церемонию вторичного открытия съезжалась новая обслуга, Эллен Черри поняла, что в их рядах нет ни одного профессионала общественного питания.
As the new staff arrived for the grand reopening, Ellen Cherry could tell there wasn’t a food-service professional in the lot.
У меня назначена встреча с другом лорда Форсмита, который занимается общественным питанием и обещал объяснить мне систему распределения на Барраяре.
I have an interview set up with a friend of Lord Vorsmythe's, a food service fellow who's promised to explain Barrayar's distribution system to me.
По правилам Нью-йоркского департамента здоровья в заведениях общественного питания разрешено находиться только служебным собакам либо собакам-поводырям.
New York City Health Department regulations require that only service animals, such as Seeing Eye dogs, be allowed inside establishments in which food is served to the public.
– А? – Эллен Черри моментально вернулась в настоящее время – время, когда следовало забыть о печали и искусстве, время новых начинаний, новых возможностей на ниве общественного питания.
“Huh?” Ellen Cherry snapped back into present time, the time of laying aside grief and art, the time of a new beginning, a fresh opportunity in the food service field.
Миссис Лопес, Ваш отказ подавать десерт определенным служащим газеты подрывает безупречную репутацию службы общественного питания, и объяснения, что у Вас были на то основания, совершенно неудовлетворительны неправдоподобны непостижимы неприемлемы.
Mrs. Lopez, your refusal to serve dessert to certain members of the paper’s staff is disruptive to food service operations, and the explanations that you have provided for your behavior are notsatisfactory wholly believable inexplicable acceptable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test