Translation for "обучая его" to english
Обучая его
Translation examples
Пожалуйста, обучите его манерам.
Please teach him some more manners.
- И кто обучит его этому?
And who should teach him that?
Вы должны быстро обучить его.
You'll have to teach him quickly.
Ты обучил его такому дриблингу?
You teach him how to dribble like that?
ы сказал, что обучишь его.
Come on. You said you'd teach him stuff.
Обучи его глубоким и древним путям.
Teach him the deep, and ancient, ways.
Сперва мы обучим его манерам.
First we will teach him a lesson about honour.
Ева обучила его всему репертуару своего отца.
Eva's been teaching him her father's entire repertoire.
— Мы оберегали его, потому что было очень важно обучить его, вырастить, дать ему испробовать свою силу. — Дамблдор по-прежнему не поднимал плотно сомкнутых век. — Тем временем связь между ними все крепнет, болезненно разрастается.
“We have protected him because it has been essential to teach him, to raise him, to let him try his strength,” said Dumbledore, his eyes still tight shut. “Meanwhile, the connection between them grows ever stronger, a parasitic growth.
— Мне поручили обучить его Первобытной истории.
            “I was told to teach him Primitive history.”
Как тебе удалось обучить его этому, Байяз?
How did you teach him that, Bayaz?
Как он жалел сейчас, что не позволил Серегилу обучить его пленимарскому!
He wished now he’d let Seregil teach him Plenimaran.
Ради его же блага ей придется обучить его покорности.
She would have to teach him some humility for his own sake.
Он даже приезжал в Лисью крепость, чтобы я обучил его грамоте.
He even came to Fox Keep so I could teach him his letters.
Она могла обучить его приемам, которых он больше ни от кого не узнает.
She could teach him things he'd never learn from anyone else.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test