Translation for "обслуживаемые потребности" to english
Обслуживаемые потребности
  • serviced needs
  • serve the needs
Translation examples
serve the needs
Эта база данных обслуживает потребности деятельности в области национальной стандартизации и картографии.
This database serves the needs of national standardization and map production.
147. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что ссылка на органы, которые обслуживают потребности группы меньшинств, является слишком узкой.
Mr. PILLAI said that the reference to bodies which served the needs of minority groups was too restricted.
(c) Обеспечение информацией: гарантирование того, что информационные системы и стратегии информирования обслуживают потребности системы здравоохранения в мульти-секторальном контексте.
Providing intelligence: ensuring that information systems and communication strategies serve the needs of the health care system in a multi-sectoral context.
Ученики школ, в которых традиционно обслуживались потребности осевших меньшинств, как правило, начинали школьное обучение с хорошим знанием английского языка.
Pupils of the schools that have traditionally served the needs of the settled minorities have generally started schooling with a good command of English.
Главное внимание ЕБРР уделяет развитию финансовых секторов, которые обслуживают потребности деловых кругов, в частности малых и средних предприятий (МСП).
The EBRD focuses on building financial sectors that serve the needs of the business community, in particular small and medium-sized enterprises (SMEs).
Бразилия искренне приветствует планируемое открытие информационного центра в Луанде, Ангола, который будет обслуживать потребности африканских стран, говорящих на португальском языке.
Brazil wholeheartedly welcomed the planned opening of the Luanda Information Centre in Angola to serve the needs of Portuguese-speaking African countries.
495. Что касается деятельности на уровне округов, то междисциплинарные местные комитеты по оказанию помощи молодежи координируют усилия местных органов, которые обслуживают потребности молодежи на местах.
At the district level, multidisciplinary Local Committees on Services for Young People coordinate district efforts to serve the needs of local youth.
По его мнению, некоторые международные органы, в том числе Всемирный банк, Группа 20 и некоторые органы Организации Объединенных Наций, обслуживают потребности небольшой группы развитых стран.
Several international bodies were said to serve the needs of a small group of developed countries, including the World Bank, Group of 20 and some United Nations bodies.
148. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ (Докладчик по стране) предлагает для учета мнения г-на Пилаи добавить перед словами "обслуживает потребности групп меньшинств" слова "поощряют права человека и".
Ms. JANUARY-BARDILL (Country Rapporteur) suggested that the words "promoted human rights and" should be added before the words "served the needs of minority groups" to take Mr. Pillai's point into account.
Она также желает знать, какие связи существуют между Национальной комиссией по делам женщин и Департаментом по делам женщин и имеются ли в составе каждого из этих органов структуры на местном уровне, обслуживающие потребности многоэтничного и многоязычного населения страны.
She also wished to know what linkages existed between the National Women's Commission and the Women's Department and whether each body had structures at the local level serving the needs of the country's multi-ethnic and multilingual rural population.
Говорите ли вы о праиндоевропейском, прабанту или прасемитском языке, все они в течение сотен и даже тысяч лет обслуживали потребности консервативной, почти не подверженной изменениям культуры кочевников и скотоводов.
Whether you’re talking about proto-Indo-European, proto-Bantu or proto-Semitic, each language served the needs of a conservative, largely changeless culture of nomads and herders, for hundreds or thousands of years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test