Translation for "обрушиваются на" to english
Обрушиваются на
Translation examples
Сорок снарядов в секунду обрушиваются на ливанские деревни.
Forty shells per second are falling on Lebanese villages.
Ежегодно на Мадагаскар обрушиваются стихийные бедствия, приводящие, в частности, к разрушительным последствиям для его базовой инфраструктуры и сельскохозяйственного производства.
Each year, Madagascar falls victim to natural disasters destroying basic infrastructure and agricultural production among other things.
Основные негативные последствия таких односторонних мер в конечном итоге обрушиваются на то самое гражданское население, которое эти меры изначально якобы были призваны защитить.
Major harmful effects of such unilateral measures end up falling upon the very same civilian population they claimed to protect in the first place.
И всё это обрушивается на меня.
And that it all falls on me.
Этот ненавистный мир такой странный что хочется прикусить язык, когда острие порока вспыхивает и обрушивается на меня
This hateful world is so strange I want to bite my tongue. When the prongs of darkness flash and fall on me
Орки, на свою беду, дотащили их до Фангорна… да, мелкие камушки обрушивают горный обвал.
They were brought to Fangorn, and their coming was like the falling of small stones that starts an avalanche in the mountains.
Подступил сентябрь: дни золотились, серебрились ночи, и засверкала перед ними река Лебедянь у старинной переправы к востоку от водопадов, обрушивавших поток в низины.
September came in with golden days and silver nights, and they rode at ease until they reached the Swanfleet river, and found the old ford, east of the falls where it went down suddenly into the lowlands.
Несправедливое угнетение промышленности других стран, так сказать, обрушивается на голову самих угнетателей и сокрушает их промышленность в гораздо большей степени, чем промышленность этих стран.
The unjust oppression of the industry of other countries falls back, if I may say so, upon the heads of the oppressors, and crushes their industry more than it does that of those other countries.
Крыша с одной стороны обрушивается.
The roof falls in on one side.
грязевой дождь, обрушивающийся на пригороды Токио;
a rain of mud falling on the houses of suburban Tokyo;
Прохладный воздух плотным сугробом обрушивается на нас.
The air falls down on us in a solid mass.
По всему миру падают и обрушиваются внутрь себя дома;
Homes across the world collapse and fall inward on themselves;
Слизь тяжелым дождем обрушивается на его могилу и памятник.
A shower of mucus falling heavily onto his grave and his stone.
Нос лодки с грохотом обрушивается вниз, и весь отсек вздрагивает.
The bow falls with a crash and the whole room shivers.
Девственная, предательски ненадежная страна скатывающегося снега и обрушивающейся сверху смерти.
A virgin treacherous land of sliding snow and falling death.
Потом все это обрушивается наземь и лежит, дожидаясь прихода ангела смерти.
Then they all fall down and just lay there, feeling around for the Dark Angel.
Звук дудочки Пэквуджи затихал, его сменил шум волн, обрушивающихся на берег.
The sound of Pukwudji's flute faded, replaced by the sound of waves falling to shore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test