Translation for "обращался к" to english
Обращался к
Translation examples
Сейчас я обращаюсь к Европе.
I turn now to Europe.
Они все в большей степени обращаются к мировому рынку.
They are increasingly turning to the world market.
Здесь мы обращаемся к Организации Объединенных Наций.
Here, we turn to the United Nations.
У всякого есть направление, куда он обращается.
To each is a goal To which God turns him;
Для этого им потребуется обращаться к многосторонним источникам финансирования.
For this they will need to turn to multiple sources of financing.
Вот почему мы обращаемся к Организации Объединенных Наций.
That is why we turn to the United Nations.
Обращаемся к пункту 5(d).
I turn next to paragraph 5 (d).
Это такая возможность, которую надо использовать и обращать во благо.
It is an opportunity to be seized and turned to advantage.
Поэтому мы обращаем взор к Организации Объединенных Наций.
That is why we turn to the United Nations.
Для принятия решений необходимо обращаться к федеральным властям.
There was a need to turn to the federal authorities for solutions.
Некоторые обращаются к профессионалам.
Some turn to friendly professionals.
- Все: я обращаюсь к Христу.
- ALL: I turn to Christ.
Обращаются к тебе за мудростью?
"Turn to you for wisdom"?
Но зачем обращаться к Сатане?
But why turn to Satan?
Я обращаюсь к сущности внутри.
I turn to the entity inside.
Тогда старик обращается к королю и говорит:
Then the old man turns towards the king, and says:
Впоследствии выяснилось, что в университетах ее почти и не преподают, просто не обращают на нее особого внимания.
It turns out that’s not taught very much in the universities; they don’t emphasize it.
Тогда Том обращается к Джиму, глядит на него так, будто первый раз в жизни его видит, и спрашивает:
Then he turns to Jim, and looks him over like he never see him before, and says:
— Умер? — в ужасе переспросил Гарри. — Но ведь оборотни не убивают, они лишь обращают человека в себе подобного.
“He died?” repeated Harry, shocked. “But surely werewolves don’t kill, they just turn you into one of them?”
Из-за угла донесся ее голос: — В атаку! — Гарри, надевай мантию, — сказала Гермиона. — Не обращай на нас внимания.
As she turned the corner, they heard her scream, “CHARGE!” “Harry, you get the Cloak on,” said Hermione. “Never mind us—”
От одной бесплодной заботы оно обращалось к другой, гораздо более сложной, гораздо более затруднительной и столь же бесплодной.
From one fruitless care it was turned away to another care much more intricate, much more embarrassing, and just equally fruitless.
Эта привычка обращается у иных пьющих в потребность, и преимущественно у тех из них, с которыми дома обходятся строго и которыми помыкают.
This habit turns into a necessity for certain drunkards, mostly those who are treated harshly and ordered about at home.
Как он ни беден, он постарается опять добраться до Индийского океана и всю свою жизнь положит на то, чтобы обращать пиратов на путь истины;
and, poor as he was, he was going to start right off and work his way back to the Indian Ocean, and put in the rest of his life trying to turn the pirates into the true path;
Эти пароксизмы гордости и тщеславия посещают иногда самых бедных и забитых людей и, по временам, обращаются у них в раздражительную, неудержимую потребность.
Such paroxysms of pride and vanity sometimes visit the poorest and most downtrodden people, and at times turn into an irksome and irrepressible need in them.
Он качнул головой так, словно обращался к кому-то за окном, и, не оборачиваясь, отсутствующе произнес: – Ваш сын устал, Джессика.
He nodded as though to something out the window, spoke in an absent manner without turning: "Your son grew tired, Jessica.
Обращать в свою собственность.
Turn them into his possessions.
Обращает кровь в пыль.
It turns blood into dust.
Разочарованные, они обращаются к бутылке.
Disappointed, they turn to the bottle.
Ученые обращаются к сонетам.
Scientists turn to sonnets.
Вряд ли обращались к нему.
Hardly turned to him.
Деревья обращались в чудовищ.
Trees turned into monsters.
– Я обращаюсь к вам, старейшины.
I now turn to you, my officials.
К кому им обращаться за советом?
Who can they turn to for advice?
Обращаюсь к семье Руты.
I turn to Rue’s family.
— А ты? — обращается Профессор к Малышу.
‘And you?’ the Professor turns to Tiny.
Он обращается к ним непосредственно.
He addressed them all directly.
Я обращаюсь к международному сообществу.
I am addressing the international community.
В какое учреждение или орган обращались
Which authority or body was addressed
По всем вопросам следует обращаться по следующему адресу:
The contact address is as follows:
орган или органы, в которые обращалось соответствующее лицо;
Body or bodies addressed
- Поэтому, обращайся к суду.
- therefore, address the court.
Я обращаюсь к Сознанию?
Am I addressing the Consciousness?
Обращайся к фюреру уважительно.
Address den Führer with respect.
Всегда обращайся к третьей.
Always address the last one.
Не обращайтесь к моему клиенту.
Don't address my client.
Мадам, обращайтесь к магистрату.
Madam, you will address the magistrate.
В первый раз обращался он к ней после вчерашней размолвки.
It was the first time he had addressed her since yesterday's falling-out.
Он обращался прежде всего к Люпину, умоляющим тоном.
He addressed Lupin more than any of them, beseeching him.
Обращается к вам просто «Харконнен» – ни «Сир и дражайший кузэн», ни титула – ничего!
Addresses you as 'Harkonnen'—no 'Sire et Cher Cousin,' no title, nothing."
Наоборот, все были неприятно удивлены тем, что к ним обращаются как к пятилетним.
On the contrary, they all looked rather taken-aback at being addressed as though they were five years old.
Человек, стоявший на ярко украшенной платформе перед зданием, по всей видимости, главным на этой площади, обращался к толпе через мегафон.
A man standing on a brightly dressed dais before the building which clearly dominated the square was addressing the crowd over a Tannoy.
– Нет! Не обращайся к нему.
No! Do not address him.
Как будто я обращаюсь к классу, а не к…
As if I’m addressing a class, not—
— Вы обращаетесь ко мне?
“Are you addressing me?”
Как мне обращаться к вам?
How shall I address you?
Она обращалась к девушке;
She had addressed the girl;
она больше не обращалась к нему;
she no longer addressed him;
Я ведь не к Морду обращаюсь.
I am not addressing Mord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test