Translation for "обратный эффект" to english
Обратный эффект
Translation examples
К сожалению, эта мера имела обратный эффект, поскольку в каждом признании сообщалось о еще 5-10 других находящихся на свободе лицах, подлежащих аресту.
Unfortunately, that had had the reverse effect, since each confession implicated between 5 and 10 other people still at large, who had to be arrested.
Хотя эта концепция и основывалась на всеобщем признании прав женщин и их осуществлении на практике, в результате ее применения часто достигался обратный эффект, который приводил к принижению роли женщины как полноправного члена общества.
Although this concept was based on the general recognition and implementation of women's rights, it often achieved a reverse effect degrading the woman as a full-fledged member of the society.
По поводу обстановки в области безопасности он сказал, что нападения <<Аш-Шабааб>> на персонал Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) в течение рамадана имели обратный эффект и что совершившие их террористы были строго наказаны.
On the security front, he said that the attacks by Al-Shabaab on the African Union Mission in Somalia (AMISOM) during the month of Ramadan had had a reverse effect and that the terrorists had been severely punished.
40. Многие обозреватели присоединились к мнению о том, что существует необходимость в установлении правильного баланса между сбором данных, который является полезным для целей борьбы с расизмом, и сбором данных, который может быть использован в негативных целях и иметь обратный эффект в этой борьбе.
40. Many observers echoed the view that there was a need to find the right balance between data-gathering which was useful for the goal of combating racism, and data-gathering which could be used towards a negative end and have a reverse effect in the fight against racism.
26. В течение советского периода культивировалась жестокая концепция равенства мужчин и женщин, что зачастую приводило к непродуманному уравниванию социальных функций без учета конкретных физиологических и психологических потребностей женщин и, хотя эта концепция и основывалась на всеобщем признании прав женщин и их осуществлении на практике, в результате ее применения часто достигался обратный эффект, который приводил к принижению женщины как полноправного члена общества.
During the Soviet period a brutal concept on the equality of men and women was cultivated, which often led to a ill-considered equalisation of social functions, disregarding the specific physiological and psychological needs of women, and although this concept was based on the universal recognition of women's rights and their implementation in practice, it often achieved the reverse effect which degrading the woman as a full-fledged member of society.
Я не ожидала, что будет обратный эффект.
I didn't expect there would be a reverse effect though.
Но это дает обратный эффект в ситуациях, когда я действительно думаю, что он сделал что-то потрясное.
It's starting to have this reverse effect, though, where I really do think the stuff he does is awesome.
Это называется законом обратного эффекта.
It’s called the Law of Reversed Effect.
Вместе с тем их отсутствие имело бы обратный эффект.
However, their absence would have an opposite effect;
По сути, такие действия могут иметь обратный эффект.
Indeed, such actions could have the opposite effect.
Во многих случаях поставленные ими условия давали обратный эффект, замедляя развитие.
In many cases, their conditionalities have actually had the opposite effect, hindering development.
6. Обратный эффект наблюдается в Австрии, а также в других странах, включая Нидерланды, Соединенное Королевство и Германию.
6. The opposite effect is observed for Austria as well as other countries, including the Netherlands, the United Kingdom and Germany.
На практике же, как утверждают руководящие работники американских корпораций, правила лицензирования столь сложны, что дают совершенно обратный эффект.
In practice, according to United States corporate executives, the licensing provisions are so arduous as to have had the opposite effect.
В связи с этим было выражено мнение о том, что соответствующее положение пункта 5 статьи 9 Конвенции о бомбовом терроризме имеет обратный эффект.
In that connection, the view was expressed that the corresponding provision of article 9, paragraph 5, of the Terrorist Bombings Convention had an opposite effect.
Он поддерживает мнение, что Комитету следует выработать политический подход, не забывая, что выносимые рекомендации могут иметь обратный эффект, не соответствующий его намерениям.
He supported the view that the Committee should adopt a political approach, bearing in mind that its recommendations could have the opposite effect to that intended.
Хотя инструменты социальной защиты могут способствовать более эффективной реализации прав уязвимых, неадекватно разработанные меры могут привести к обратному эффекту.
While social protection instruments can contribute to the better realization of the rights of the vulnerable, poorly designed measures may have the opposite effect.
В отношении пункта 7 она сослалась на ситуации, когда вмешательство, осуществляемое ради предотвращения гуманитарной катастрофы, может давать обратный эффект, приводя к усугублению положения.
With regard to paragraph 7, it referred to situations in which intervention, ostensibly to avert a humanitarian disaster, may have the opposite effect, resulting in an exacerbation of the situation.
Некоторые из осуществляемых мер, способных содействовать стабильности в некоторых регионах, в других могут иметь обратный эффект и даже привести к бесконтрольной гонке вооружений.
Some measures that are applicable and can contribute to stability in certain regions could have the opposite effect in other regions and could, in fact, result in reckless arms races.
Это оказывает на меня обратный эффект.
It has the opposite effect on me.
Похоже, твой совет дал обратный эффект.
It seems your advice had the opposite effect.
На 2х герцах происходит практически обратный эффект.
And at two hertz, sort of an opposite effect occurs.
К сожалению, я думаю, это произвело на них обратный эффект.
Unfortunately, I believe it had the opposite effect.
Солнце укрепляет тебя, но на меня оно имеет обратный эффект.
The burning sun may strengthen you, but it has the opposite effect on me.
А я боялся, что весть о нас с Брайаном произведёт обратный эффект.
HMM, I WAS AFRAID HEARING ABOUT BRIAN AND ME WOULD HAVE THE OPPOSITE EFFECT.
Могу сказать, что ее разоблачения произвели на меня обратный эффект.
I may say that her disclosure had quite the opposite effect to the one she had intended.
Если мы должны были впечатлиться вашей технологией, то это имело обратный эффект.
If we're meant to be impressed by all this technology, it has the opposite effect.
Моё вмешательство произведет обратный эффект, я укреплю надежду, которую он возвел в ранг стратагемы.
My interference might have the opposite effect, and give him more faith in his plan.
Но похоже, письмо возымело обратный эффект.
But it seemed her letter had had the opposite effect.
На самом деле, они даже имеет обратный эффект - еще больше снижают здоровье.
In fact, it has the opposite effect – it reduces health even more.
Она помотала головой, стараясь, чтобы в ней прояснилось, но эти усилия вызвали обратный эффект.
She shook her head to clear it, but the movement had the opposite effect.
Вместо того чтобы удовлетворять меня, поцелуи имеют обратный эффект — заставляют меня хотеть большего.
Instead of satisfying me, the kisses have the opposite effect, of making my need greater.
Мысль об этом, которая должна бы подбадривать, произвела обратный эффект: от нее по телу побежал противный холодок.
This thought, conceived as a reassurance, has quite the opposite effect – it sends a sick chill through her body.
Но потрясение от того, что он чуть не проболтался, возымело и обратный эффект: оно заставило Фрэнка собраться и снова обрести спокойствие.
But the jolt of what he had nearly spoken had the opposite effect: it pulled Frank together and restored his coolness.
Надеясь, что не ошибется, он прокричал слова, не только переставленные в противоположном порядке, но и перевернутые задом наперед, сделав все, чтобы произвести обратный эффект.
Hoping he would not misstep, he shouted the words not only in the latter order, but completely backward as well—everything to create the opposite effect.
Он явно беспокоился о том, что героический поступок Эдварда мог произвести на меня серьезное впечатление, и с облегчением отмечал обратный эффект.
I could see he’d been worried that Edward’s daring rescue might have impressed me, and he was relieved that it seemed to have the opposite effect.
Этот сигнал, говоривший о человеческом присутствии, который должен был заставить звезды казаться чуть менее далекими и холодными, оказывается, имеет совершенно обратный эффект.
This signal of human presence ought to have made the stars seem less remote and cold, but it managed to have exactly the opposite effect;
Теперь, — вздохнул Г.М., — все стало ясно как день. Ваша оговорка призвана была подчеркнуть вашу невиновность. Однако ваши слова возымели обратный эффект. Помните, я тогда заметил, что это самое важное из всего, что вы сказали… Дело в том, полковник, что вы ошибаетесь.
"Now," said H.M., "that sounds as smooth as cream. It's supposed to slip past unnoticed, emphasizin' your innocence. But it had the opposite effect on me, and I told you `it was the most important thing yet said. "Because, Colonel, it wasn't true.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test