Translation for "обратился к" to english
Обратился к
Translation examples
Обратимся теперь к последнему из этих компонентов.
We now turn to the latter.
Сегодня женщинам есть куда обратиться.
Women today had many places to turn.
Куда обратиться "потерпевшему государству"?
Where can the "victim state" turn?
Позвольте мне теперь обратиться к будущему.
Let me now turn to the future.
Ну а теперь обратимся к недавним событиям.
Let us turn to recent events.
Число лиц, обратившихся в центр Стигамот
Number of individuals turning to Stígamót
Сначала обратимся к пункту 32.
We turn first to paragraph 32.
Вопервых, я хотела бы обратиться к делегациям.
I wish to turn first to the delegations.
Обратимся к старому другу.
Turn to an old friend.
Давайте обратимся к книгам.
Let's turn to the books.
Затем обратился к политике.
Then turned to politics. Became the country's
Я обратилась к тебе, Дэн,
I turned to you, dan,
И вы обратились к Крейгу.
So you turned to Craig.
Обратитесь к странице 16, пожалуйста.
Turn to page 16, please.
Он может обратиться к ней.
He may turn to her.
Он обратился к одному из них.
He turned to one of them.
Герцог обратился к Хавату:
The Duke turned to Hawat.
Потом снова обратился к разбойникам.
And then he turned again to the mutineers.
Все обратились к ней с удивлением и любопытством.
Everyone turned to her with surprise and curiosity.
Фарамир снова обратился к Фродо:
Faramir turned to Frodo again.
– Так или не так? – обратился к нему Фарамир.
‘Is not that its name?’ said Faramir turning to him.
Наконец она снова обратилась к нему.
After a pause she turned to him again.
– потом он обратился к послам. – Меня предали!
Then he turned and spoke over the wall. “I am betrayed,”
Настасьюшка? — обратился он к ней, видя, что тот молчит.
Nastasyushka?” he turned to her, seeing that the other said nothing.
Со всех сторон раздались восклицания, все обратились к нему.
There were exclamations on all sides; everyone turned to him.
Они же обратятся в прах!
They will turn to dust!
Он обратился к джедаям.
He turned to the Jedi.
И обратился к античности.
He turned to the ancients.
– Они ее обратили, Дрезден.
They turned her, Dresden.
Наконец он обратился к Офелии:
Then he turned to Ophelia.
Он обратился к Китросу:
He turned to Kytros.
i turned to
Во-вторых, я хотел бы обратиться к вопросу о содействии в наращивании потенциала и выполнении Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Secondly, I turn to the issue of assistance in capacity-building and implementation of the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons.
Было бы приемлемым, если бы я обратился к секретариату и сказал: "хозяйство? - это к вам", с тем чтобы от председательства не исходило никакой путаницы и дабы ничем не поколебать и этот благородный форум, и его мощь, и его славу?
Would it be acceptable if I turn to the secretariat and say "housekeeping - over to you" so that there is no confusion on the part of the presidency and the august body and the power and the glory is still there?
Прежде чем обратиться к Оттавской конвенции, я хочу выразить сожаление в связи с тем, что ситуация на Конференции теперь уж не позволяет неправительственным организациям огласить хоть одно заявление в год.
Before I turn to the Ottawa Convention, I wish to express regret at the fact that the situation at the Conference has prevented nongovernmental organizations from delivering even one statement for a year now.
И я обратился к философии.
So I turned to philosophy.
И я обратился к Козерогу.
So I turned to Capricorn.
И опять я обратилась к Карли.
Again, I turned to Carly.
Когда след наконец остыл, я обратился к опиатам.
When the trail finally went cold, I turned to opiates.
Я обратилась к первому попавшемуся человеку за ответами.
I turned to the first person I could for answers.
Я обратилась к единственному убежищу... что у меня осталось.
I turned to the only sanctuary I had left... within.
Я обратился к той, кому, я надеялся, мог доверять.
I turned to one in whom I hoped I could trust.
Конечно. Потом я обратился к Орай за помощью.
Of course I do, but then I turn to the Ori for guidance.
Я обратился к репортеру.
 I turned to the reporter.
Я обратился к Каслу-старшему:
I turned to Castle the elder.
Я снова обратился к Стасе.
 Again I turned to Stasia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test