Translation for "образовывать" to english
Образовывать
verb
Translation examples
verb
IV. ПРАВО ПРОФСОЮЗОВ ОБРАЗОВЫВАТЬ ФЕДЕРАЦИИ
THE RIGHT OF TRADE UNIONS TO FORM FEDERATIONS
Они могут образовываться независимыми предприятиями и микропредприятиями.
They can be formed by independent enterprises and by micro-enterprises.
II. Право образовывать национальные и международные
II. Right to form and join national or international trade
Они могут образовывать объединения на общенациональном или местном уровне.
They may form federations at the national or local levels.
На столонах могут также образовываться корневые наросты.
Root galls can also form on stolons.
Необходимо обеспечить, чтобы сбрасываемые жидкости не образовывали капель;
It should be ensured that released liquids do not form droplets;
Статья 8 − Право образовывать профсоюзы и вступать в них
Article 8- The right to form and join trade union
Тензорная матрица начинает образовываться.
The tensor matrix is starting to form.
ОСЕНЬ, 1976 ГОД ... и образовывать ткани...
Fall, 1976. ... and form tissues...
Почему продолжают образовываться "штормовые места"?
Why do the storm spots keep forming.
Образовывается комитет, правление... Послушай...
A committee's been formed, and soon a board of directors... let me finish.
Они могут образовываться только между двумя открытыми вратами.
They can only form between two open gates.
Вэб чат намекал на то, что они образовывают ячейку.
Web chatter alluded to his forming a cell.
Но мои веки были так плотно сжаты, что образовывали морщинки.
But mine were closed so tight, they formed wrinkles.
Вы же сказали, что гепарин не даст образовываться новым тромбам.
You said the heparin would keep new clots from forming. Maybe.
Некоторые из них оставались соединенными друг с другом, и образовывали цепи.
Some remained attached to one another, so that they formed chains.
Замерзающий воздух образовывает удивительную радугу ледяных кристаллов в твоих легких
The frigid air forms a beautiful rainbow of ice crystals in your lungs.
Солнце низко висело над иззубренным горизонтом, над скалами, образовывавшими длинную горную цепь, которую здесь называли Барьерной Стеной.
It hung low on a jagged horizon above cliffs that formed part of the immense rock uplifting known as the Shield Wall.
В ней образовывались какие-то формы.
Shapes formed in it.
Туннель образовывался быстро.
The tunnel formed fast.
Кровь не образовывала круга.
The blood didn't form a circle of protection.
Я просто образовывал свои. – Но зачем?
I will simply form my own.” “But why?
Они образовывали единую могучую реку.
They formed one mighty river.
поникшие ветви образовывали пещеры.
Their arching boughs formed caves of shadow.
Всадники образовывали то клин, то квадрат.
Now they formed a V, and now a hollow square.
Массивные деревянные бревна образовывали площадь.
Huge wooden beams formed a square.
Скальные уступы образовывали естественный амфитеатр.
The rock walls formed a natural amphitheater.
Морской мусор может образовываться и в тех случаях, когда грузы смываются за борт.
Cargo washed overboard can also constitute marine debris.
164. Организации работодателей или трудящихся имеют право образовывать федерации, конфедерации и быть их частью.
Organizations of employers or employees have the right to constitute federations, confederations and be part of them.
Морской мусор может образовываться и в тех случаях, когда грузы смываются за борт (там же, пункт 239).
Cargo washed overboard can also constitute marine debris (ibid., para. 239).
7. Кроме того, в Политической конституции говорится, что "никарагуанская нация образовывает правовое и социально ориентированное государство.
Under article 130 of the Constitution, "the Nicaraguan nation shall be established as a social State under the rule of law.
В главе II приводятся примеры основных составляющих, которые могут образовывать систему соблюдения многостороннего природоохранного соглашения.
Chapter II provides examples of the basic components that could constitute a compliance system under a multilateral environmental agreement.
92. В докладе упоминаются различные факторы, которые могут образовывать смягчающие вину обстоятельства, оправдания или отягчающие вину обстоятельства.
92. The report mentioned various factors that might constitute extenuating circumstances, defences or aggravating circumstances.
В административном и конституционном отношении Ангилья периодически образовывала ассоциацию с Сент-Китсом и Невисом, а также с различными региональными структурами.
In terms of administrative and constitutional arrangements, Anguilla was periodically associated with Saint Kitts and Nevis over the years, as well as various regional structures.
Три квартала домов на Мейн-стрит, в которых располагались магазины, образовывали каменный каньон.
The three commercial blocks of Main Street constituted a stone canyon.
Каждую из них почти полностью скрывало плотное, непрозрачное белое покрывало, наброшенное на голову и перевязанное на шее так, что покрывало образовывало капюшон.
Each was covered, almost entirely, by a large, light, but closely woven, opaque, white, sheetlike cloth, which was thrown over the head and buckled about the neck, that portion of the cloth constituting then, in effect, an opaque, concealing hood.
В последнее время я узнал столько нового, что события, происшедшие за последние пять лет, казалось, образовывали совершенно отличную историю, чем в то время, когда я переживал их.
I had learned so many new things recently that the occurrences of the past few years seemed almost to constitute a different story than they had while I was living them.
По иронии судьбы свободная конфедерация в Нигерии предоставила бы Британии все те преимущества единого рынка, которому она (исходя из своих собственных интересов), так покровительствовала, поскольку четыре уже существующих региональных департамента торговли были настолько автономны, что даже в то время образовывали нечто вроде конфедерации в области экономики.
Ironically, the loose confederation in Nigeria would have offered Britain all the advantages of the single market which she favoured from her own point of view, since the four Regional Market-ing Boards already in existence were so autonomous as to constitute a kind of confederation in the economic field even at that time.
verb
34. Ранее отходы ГХБД образовывались в больших объемах.
HCBD waste was generated in large volumes in the past.
52. Отходы, содержащие ртуть, могут образовываться в ходе промышленных процессов или использования в быту.
Mercury-containing wastes can be generated through industrial processes or domestic use.
Это объясняется тем фактом, что в будущем большая часть фрагментов будет образовываться в результате столкновений более крупных объектов.
This is due to the fact, that the larger objects will be responsible for the generation of most of the collision fragments in the future.
Поискать изъяны, которые могут образовываться в боеприпасе за счет процесса производства, и причины этих потенциальных изъянов.
Seek faults which can be generated in the munition by the production process and the causes of these potential faults.
277. По состоянию на конец 1996 года в стране ежедневно образовывалось приблизительно 45 954 м3 нечистот.
277. As of the end of 1996, about 45,954 m3 of nightsoil were generated throughout the country per day.
По некоторым оценкам, при условии сохранения нынешних тенденций к 2025 году в мире, возможно, будет образовываться в пять раз больше отходов, чем сейчас19/.
If current trends continue, according to some estimates, the world may see a fivefold increase in waste generation by the year 2025.
Эти общие принципы могут все еще образовывать соответствующий стандарт для определения законности высылки какого-либо иностранца в отсутствие более конкретного стандарта.
These general principles may still provide the relevant standard for determining the lawfulness of the expulsion of an alien in the absence of a more specific standard.
Ужесточение экологических стандартов в тех странах, где образовывались опасные отходы, привело к росту затрат на их очистку и удаление в стране происхождения.
Stricter environmental standards in countries where hazardous wastes were generated raised the costs of treating and disposing of them in the country of origin.
что в БАК могут образовываться микроскопические чёрные дыры.
There were rumors that the LHC could generate a mini-black hole.
Я не могу образовывать ее сам, но я могу забирать ее у других на время.
I can't generate it myself, but I can consume it from others temporarily.
Небольшие волны начали образовываться каждые тридцать секунд.
Small waves were being generated every thirty seconds.
— Те, кто образовывает группу профи, в основном делает это до начала Игр.
And who makes up the Career pack is generally agreed upon before the Games begin.
Машина начала образовывать волны, которые одна за другой катились по всей длине резервуара и разбивались об искусственный берег.
The wave machine began to generate waves that rolled down the tank, one after another, and crashed against the artificial shore.
При этом образовывались нейтроны, летящие со скоростью в одну десятую скорости света по металлической трубке в центр первичного взрывного устройства, именуемого шахтой.
Neutrons traveling ten percent of the speed of light were generated in vast numbers and traveled down a metal tube into the center of the Primary, called the Pit.
Он умирал от голода. Генеральская столовая размещалась на самом конце оси вращения станции "Феникс" и была окружена одним специально выращенным прозрачным кристаллом, который образовывал ее стены и потолок.
He was hungry. The general's mess sat at the terminal of Phoenix Station's rotational axis and was surrounded by a single shaped, transparent crystal that comprised its walls and ceiling.
Он постоянно превращался в иней, но, когда вода разлилась по береговым поймам, вся их поверхность оказалась в соприкосновении с воздухом, и поэтому туман образовывался гораздо быстрее, чем выпадал иней.
It was actually freezing out into frost all the time, but as the water spread over low ground there was a great deal of surface area presented to the air, and mist was being generated faster than it was frozen out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test