Translation for "образ мышления" to english
Образ мышления
Translation examples
Изменился наш образ мышления.
Our way of thinking has changed.
Это также и более разумный образ мышления.
It is also a more wholesome way of thinking.
Идеалы Организации Объединенных Наций заставляют нас сегодня согласиться с новым образом мышления и жизни.
The United Nations ideal today compels us to adopt a new way of thinking and living.
Важно, чтобы отправляющиеся в такие поездки члены Комитета представляли разные культуры и образ мышления.
It was important for members who went on mission to represent different cultures and ways of thinking.
И Конференции нужен глоток свежего воздуха, новый проблеск света, новый образ мышления.
A breath of fresh air is needed for the Conference, a new ray of light, a new way of thinking.
Ключевой задачей являются изменение образа мышления и действий, а также использование ориентированных на потребителя новаторских подходов.
The key is to change our ways of thinking and acting and become customer-oriented and innovative.
Нарождающиеся новый порядок и новый баланс требуют нового образа мышления и новых приоритетов.
The new order and new balance that are coming into being call for new ways of thinking and new priorities.
Еще меньшее количество людей рассматривают УПП/УП в качестве стандартного образа мышления и поведения в их повседневной жизни и поступках.
Fewer still comprehend SCP/ST as a way of thinking and behaving in their daily lives.
В странах с переходной экономикой необходимо заложить основы такого образа мышления в деловых кругах и в обществе в целом.
It is necessary to lay down the foundations of this way of thinking amongst business and society in countries in transition.
3. Переход к демократии связан не только с установлением новой законодательной системы, но и с эволюцией образа мышления.
3. The transition towards a democracy related not only to the establishment of a new legislative system, but also to changes in ways of thinking.
Это устаревший образ мышления.
That's an outmoded way of thinking.
Это просто определенный образ мышления.
It's just a way of thinking about stuff.
Потребовался абсолютно другой образ мышления.
It requires a totally different way of thinking.
Символ времени, народа и образа мышления.
Of a time, of a people, of a way of thinking.
Пожалуйста, постарайтесь понять наш образ мышления, мисс Фергюссон.
- Try to understand our way of thinking.
Я знаю, что смогу привлечь его к нашему образу мышления.
I know I can bring him over to our way of thinking.
Дело в том, Стрингер, что твоему шефу следует смириться... с новым образом мышления.
Fact is, Stringer, your man needs to reconcile himself to this new way of thinking.
Подобный образ мышления был мне чужд.
That such things could genuinely occur was foreign to my way of thinking.
Возникнет новый образ мышления, новый образ жизни во Вселенной.
It will be a new way of thinking, of living in the universe.
Но переучиваться и постигать новый образ мышления им было очень трудно.
But they had trouble trying to learn a new way of thinking.
– Концепция наказания чужда образу мышления большинства разумных рас.
      “The concept of punishment is alien to most races’ way of thinking.
Нам же потребуется нам новый подход, а возможно – и новый образ мышления.
What is wanting is a new approach, perhaps even a new way of thinking.
Вкратце — это образ мышления о разных вещах. Способ просеивания свидетельств.
in short, it's a way of thinking about things a way of sifting evidence.
существует один и только один правильный образ мышления обо всем. Закон и Порядок;
one right way and only one right way to think about everything. Law and order;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test