Translation for "обрадованный быть" to english
Обрадованный быть
  • happy to be
  • delighted to be
Translation examples
happy to be
А они-то ему обрадовались!..
And didn't he make them happy!
Так обрадовать Малфоя могла только какая-нибудь гадость.
Nothing that made Malfoy look that happy could be good news.
— Не правда ли? — вскричал Разумихин, видимо, обрадовавшись, что ему ответили, — но ведь и не умна, а?
“Isn't it the truth?” Razumikhin cried out, obviously happy to have received an answer. “But not very intelligent either, eh?
Чем-то она была слегка обрадована, и, когда Рон спросил, чем именно, она ответила:
She looked mildly pleased about something, and when Ron asked her what she had to be so happy about, she simply said, “The hats have gone.
Он не хотел смущать обрадованных Уизли и страшился минуты, когда миссис Уизли попросит рассказать о его видении.
He did not want to intrude on the Weasleys’ happiness and he dreaded the moment when Mrs. Weasley would ask him to recount his vision.
Вроде они старые друзья, но как услышал, что его арестовали в Министерстве, не обрадовался и Нотта так и не пригласил, верно?
They used to be old friends, apparently, but when he heard he’d been caught at the Ministry he didn’t look happy, and Nott didn’t get an invitation, did he?
Фред сразу взял перо и с удовольствием расписался, но Гарри заметил, что перспектива внести себя в список кое-кого не обрадовала.
Fred reached out for the parchment and cheerfully wrote his signature, but Harry noticed at once that several people looked less than happy at the prospect of putting their names on the list.
Прежде чем их беседу прервал конец пьесы, Элизабет была неожиданно обрадована, получив приглашение сопровождать мистера и миссис Гардинер во время их летней поездки по стране.
Before they were separated by the conclusion of the play, she had the unexpected happiness of an invitation to accompany her uncle and aunt in a tour of pleasure which they proposed taking in the summer.
Но как же мы обрадовались друг другу. Так обрадовались! Встретиться снова!
But how happy we were. How happy. Just to see each other again.
И особенно им не обрадовался.
And he was not happy about it.
Фонтейн не обрадовался.
Fontaine was not happy to hear it.
Он не показался обрадованным.
He didn't look happy.
Меня это не обрадовало, но...
I wasn't happy, I was--"
Но это его не обрадовало.
It wasn’t making him happy.
delighted to be
Итак, вопрос Ахмеда Умера об ответственности обрадовал меня, и я дал ему следующий ответ:
So I was delighted by the question from Ahmed Umer about accountability, and here's how I answered:
Меня обрадовали ваши заверения на тот счет, что вы от имени шестерки председателей распространите такой график не позднее 9 февраля.
I was delighted by your assurances that you will, on behalf of the P6, circulate such a timetable no later than 9 February.
107. Это убийство, которое, судя по всему, обрадовало отдельных сторонников оппозиции, немедленно повлекло за собой кровавую реакцию хуту против тутси и в свою очередь вызвало аналогичную реакцию тутси и ожесточенные репрессии армии против хуту.
107. Those assassinations, which appeared to have delighted some of the sympathizers of the opposition, immediately caused a bloody reaction on the part of the Hutu against the Tutsi and resulted, in turn, in a similar reaction by the Tutsi and violent reprisals by the army against the Hutus.
Фродо очень обрадовался знакомцу.
Frodo greeted him with delight.
Он лишь обрадовался: «Ну и правильно!».
He was delighted. He said, “You’re perfectly right.”
 Впервые за последние дни Бильбо обрадовался по-настоящему.
For the first time for many a day Bilbo was really delighted.
Фродо от всей души обрадовался старинному приятелю.
Frodo welcomed his old friend with surprise and great delight.
— Сообщите вашей сестре, что меня очень обрадовали ее успехи в игре на арфе.
Tell your sister I am delighted to hear of her improvement on the harp;
— Хагрид будет в восторге, — сказал Дамблдор с улыбкой. — Он так обрадовался, когда снова увидел Клювокрыла.
“Hagrid will be delighted,” said Dumbledore, smiling. “He was thrilled to see Buckbeak again.
Если бы вместо них мне показали королей или архиепископов, я обрадовался бы гораздо меньше.
and if I had seen as many kings or archbishops I could not have been more delighted.
Все были очень обрадованы ожиданием столь приятных развлечений и расстались весьма довольные друг другом.
The prospect of such delights was very cheering, and they parted in mutual good spirits.
Конечно, он обрадовался случаю сорвать хоть на ком-нибудь свою злость на все свои неудачи.
Of course he was delighted to get hold of someone upon whom to vent his rage against things in general.
Как вам понравилась? Ведь любопытна? – обрадовался князь возможности поскорее начать разговор попостороннее.
It's curious, isn't it?" said the prince, delighted to be able to open up conversation upon an outside subject.
Она обрадованно засмеялась.
She laughed, delighted.
Лена ужасно обрадовалась.
Lena was delighted.
- искренне обрадовалась она.
she said with genuine delight.
Я очень обрадовался ему.
I was delighted to see him.
Вот этим я точно не обрадован.
I'm not exactly delighted at that.
Луиза обрадовалась тайне.
Louisa was delighted with the mystery.
обрадованно воскликнула Элиза.
Eliza cried in delight.
— Тогда вы наверняка сильно обрадованы.
Then you should be delighted.
Коротышка ужасно обрадовался.
The short-ass was delighted at that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test