Translation for "обоюдно" to english
Обоюдно
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
b) по обоюдному согласию;
(b) By mutual consent;
Брак по обоюдному согласию
Mutually consented marriage
Они должны быть нацелены на поиск возможностей к обоюдной выгоде.
They should look for opportunities for mutual gain.
1) по обоюдному согласию ЮНИДО и Австрийской Республики;
1. By mutual consent of the UNIDO and the Republic of Austria;
iv) сотрудничество в любых областях по обоюдному выбору.
Cooperation in any other mutually identified areas.
Они настоятельно призвали к дальнейшему укреплению такого сотрудничества в обоюдных интересах.
They urged more of this, for mutual benefit.
- может изменяться или корректироваться в любое время по обоюдному согласию.
may be changed or amended at any time on mutual agreement.
Для этой цели во всех случаях признается принцип обоюдности и взаимности.
The principle of mutuality and reciprocity shall for this purpose, be at all times recognized.
Это было обоюдно.
- It was mutual.
Это обоюдное решение.
It's a mutual decision.
Никакое не обоюдное.
It is not mutual.
К обоюдной выгоде.
...only in mutual advantages.
Это было обоюдным решением.
It's pretty mutual.
Я понял... Обоюдное.
I got it-- m-mutual.
Решение было обоюдным.
It was a mutual decision.
Конечно, тут у вас общий коммерческий оборот, предприятие на обоюдных выгодах и на равных паях, значит, и расходы пополам;
Of course, you've set up a joint commercial venture here, a mutually profitable enterprise, and with equal shares, so the expenses should also be divided equally;
Ведь предлагая моему предмету бежать со мною в Америку или в Швейцарию, я, может, самые почтительнейшие чувства при сем питал, да еще думал обоюдное счастие устроить!..
For in offering to elope with my object to America or Switzerland, I may have been nurturing the most respectful feelings, and hoping, besides, to arrange for our mutual happiness!
Выгоды их обоюдны и взаимно обусловлены, и разделение труда в данном случае, как и во всех других, выгодно всем лицам, посвящающим себя различным занятиям, на которые труд подразделяется.
The gains of both are mutual and reciprocal, and the division of labour is in this, as in all other cases, advantageous to all the different persons employed in the various occupations into which it is subdivided.
— Обоюдный, — выпалил Марк, затаив дыхание. — Обоюдный свободный выбор.
"Mutual," Mark broke in breathlessly. "Mutual option!"
Это была обоюдная привязанность.
It was a mutual affection.
Условия – по обоюдному согласию.
Terms are by mutual agreement.
Более или менее по обоюдному согласию.
More or less by mutual agreement.
– Расстались по обоюдному согласию.
“We’ve separated by mutual agreement.”
Неприязнь, как она подозревала, была обоюдной, но хорошо скрываемой.
The feeling, she suspected, was mutual.
После этого обоюдного заявления они вежливо расстались.
On that mutual statement, they parted politely.
Они явились результатом обоюдного согласия.
This relationship was the result of mutual agreement.
Это было обоюдное убийство. – Бог мой!
It was mutual murder.” “My God!”
− Ну, мы разошлись с обоюдным недовольством.
'Well, we parted wi' mutual dissatisfaction.
Права и обязанности действительно становятся обоюдными.
Rights and obligations become truly reciprocal.
А между тем нужно соблюдать и обоюдные соглашения и договоренности.
Yet reciprocal agreements and understandings also need to be respected.
Одним из важных аспектов мер укрепления доверия может являться обоюдность.
Reciprocity can be an important aspect of CBMs.
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что безопасность обоюдна и распространяется на всех.
In conclusion, I wish to emphasize that security is reciprocal and extends to all.
В принципе многие инструменты, которые регулируют отношения между государствами, - а порой и отношения между индивидами, такие как инструменты по правам человека, но тут мы ведем речь об отношениях между государствами, - также носят обоюдный характер, но обоюдный особенным образом, в том смысле, что они предполагают обоюдность не между двумя, а между всеми сторонами.
Basically, many instruments that govern relations between States -- and sometimes relations between individuals, such as human rights instruments, but here we are talking about relations between States -- are also reciprocal, and reciprocal in a particular way, in that they involve reciprocity not between two but between all parties.
- принцип обоюдности в отношениях между супругами (статьи 99 и последующие);
- The benefit of reciprocity in relations between spouses (articles 99 and following);
Он имеет широкую сферу применения, поскольку не требует обоюдности.
Its scope of application is wide since it does not require reciprocity.
принцип обоюдности в отношениях между супругами (статьи 99 и послед.);
The benefit of reciprocity in relations between spouses (art. 99 et seq.);
Это меня завораживает, настолько это обоюдно.
I think that mesmerizes me a little, that it's so reciprocal.
Оно нуждается в непрерывном обоюдном взаимодействии и чувстве принадлежности.
It needs a continuous reciprocal interaction and sense of belonging.
Каковы были в их простейшей обоюдной форме, мысли Блума о мыслях Стивена о Блуме, и мысли
What, if reduced its simple reciprocally, where thought to Bloom on the thought of Stephen on Bloom, and thought
У Эскобара с Кибо-Дайни подписан договор об обоюдном лицензировании медицинских услуг.
Escobar has reciprocal medical licensing arrangements with Kibou-daini.
– В любом случае, – продолжил Кэсерил, – это риск обоюдный, и таким же должен быть и пункт договора.
"In any case," Cazaril continued, "we maintain that the risk is reciprocal, and so must be the clause.
У нас также есть обоюдная договоренность с немцами о передаче любой информации, которую им только удастся почерпнуть из электронных сетей.
We've also got a reciprocal agreement with Germany to trade any information they pick up on-line."
Вероятно, неприязнь и предрассудки были обоюдными, хотя Эдвард выражал их гораздо реже, чем Джейкоб.
I guessed that he had some reciprocal prejudice against the werewolves, though he wasn't as vocal as Jacob had been about the "bloodsuckers."
— К вашим услугам, сэр, — сказал остроумец. — Честь обоюдная, сэр, как обычно говорю я, когда переделываю роман в драму.
'Sir,' replied the wit, 'you're very welcome, I'm sure. The honour is reciprocal, sir, as I usually say when I dramatise a book.
Правда, он занимался любовью со множеством женщин в телесном смысле и еще с миллионами – в их воображении, но его любовь всегда была всего лишь навсего обоюдной забавой.
It was true that he had made love to many women in their bodies, and millions more in their minds, but his love had never been more than reciprocal pleasure.
Сэр Джеймс, как и прежде, недолюбливал Ладислава, а Уилл предпочитал не беседовать с ним наедине — они проявляли обоюдную терпимость, но чувствовали себя друг с другом легко лишь в присутствии Доротеи и Селии.
Sir James never liked Ladislaw, and Will always preferred to have Sir James's company mixed with another kind: they were on a footing of reciprocal tolerance which was made quite easy only when Dorothea and Celia were present.
Агамемнон в такт импульсам Юноны испустил вибрирующий звук через динамик, присоединенный к емкости мозга возлюбленной. Этот звук вошел в резонанс с собственными вибрациями мозга женщины, и их чувства слились в музыке обоюдного оргазма. Мысли заволокла пелена ни с чем не сравнимого восторга.
Agamemnon reciprocated, causing a thin, vibrating sound to pulse from the speakers attached to the canisters, an eerie warbling music that symbolized their merging orgasms. He could barely think through the haze of delight.
Однако эта первая фаза представляет собой неизмеримо тонкое равновесие обоюдных иллюзий, живое соединение колесиков и шестеренок, столь тонко выточенных, что мельчайшая пылинка – вторжение не замеченных до того желаний, вкусов, черточек характера, любая неожиданная информация – может нарушить их ход.
But that phase is an infinitely delicate balance of reciprocal illusion, a meshing of wheels so finely cogged that the slightest atom of dust—the intrusion of hitherto unrecognized desires, tastes, twists of character, any new information thrust into the idyll can wreck the movement.
но для потрясённой души (и это было обоюдно) они могли показаться тремя столетьями, так удивительно бесконечные секунды изменили мой взгляд на неё и её меланхоличный город, обросший историей: он стал своеобразным продолжением её детства, её воспоминаний о нем, неотделимый от неё.
to the bemused (and it was reciprocal) it could have been three centuries, so marvellously did the spilled seconds transform my view both of her and her melancholy city of historic afterthoughts: it had become a sort of extension of her childhood and its memories, a coherent demesne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test