Translation for "обнимаясь" to english
Translation examples
verb
Обнимая Элен, я обнимаю всех женщин.
When I embrace Hélène, I embrace all women.
Обнимите его, насладитесь им.
Embrace it. Revel in it.
Встань, я тебя обниму.
Get up till I embrace you.
Давай же обнимемся, ебаная пиздюшка.
Let us embrace, you fucking cunt.
Иди сюда, я обниму тебя.
Come here till I embrace you.
- Дай-ка, братишка, я тебя обниму.
- Let me embrace you, little brother.
Будет хорошо выглядеть если мы обнимемся.
It looks good if I'm embraced by you.
Ради бога давайте обнимемся как братья.
For God's sake let us embrace like brothers.
Они ждут, кого я обниму первой.
They wait to see which one I will embrace first.
Что я с тобой-то делаю! – восклицала она, судорожно обнимая его ноги.
she sobbed convulsively, embracing his knees.
Ах, Келлер, знаете ли, что я вас сейчас обниму и поцелую. Ха-ха-ха!
Do you know, my dear fellow, I really must kiss you, and embrace you, this very moment. Ha, ha!
– Да дай же я хоть обниму тебя на прощанье, странный ты человек! – вскричал князь, с нежным упреком смотря на него, и хотел его обнять.
"Well, let me at least embrace you and say goodbye, you strange fellow!" cried the prince, looking with gentle reproach at Rogojin, and advancing towards him.
— Нет, я, я более всех виновата! — говорила Дунечка, обнимая и целуя мать, — я польстилась на его деньги, но, клянусь, брат, — я и не воображала, чтоб это был такой недостойный человек.
“No, it's my fault most of all!” Dunechka was saying, embracing and kissing her mother. “I was tempted by his money, but I swear, brother—I never imagined he could be such an unworthy man.
Если возможно, то поселюсь подле вас обоих, потому что, Родя, самое-то приятное я приберегла к концу письма: узнай же, милый друг мой, что, может быть, очень скоро мы сойдемся все вместе опять и обнимемся все трое после почти трехлетней разлуки!
If possible, I will settle near you both, because the most pleasant thing, Rodya, I have saved for the end of my letter: you must know, my dear friend, that we shall all perhaps come together again very soon and embrace each other after an almost three-year separation!
Обнимая там мою дочь?
Embracing my daughter there?
— И? — спросил он, обнимая меня.
"And?" he asked, wrapping me in an embrace.
Обнимите этих людей, милорд.
Embrace these men, milord.
Если да, то обнимемся, брат душегуб.
If it does, embrace me, brother killer.
Он сказал, что я скоро обниму тебя;
He said that I would embrace you again soon;
– Береги себя, – сказала я, обнимая Тамару.
“Be safe,” I said as I embraced Tamar.
— Паренек! — воскликнул он, обнимая Данло.
he said as he embraced Danlo.
Антинея замерла, крепко обнимая его.
Antinea was still, embracing him tightly.
- воскликнул он, дружески обнимая рыцаря.
he said, warmly embracing the younger knight.
— Давно пора! — воскликнул он, обнимая нас.
‘About time!’ he exclaimed, embracing us.
verb
Ну все, давай обнимемся.
Come on, let's neck.
Обнимите меня за шею.
- Put your arm around my neck. - Oh!
Выжившие стояли группами, обнимая друг друга.
The survivors stood in groups, their arms around each other’s necks.
Она улыбнулась, обнимая его за шею.
She smiled and wrapped her arms around his neck.
− Папа, — сказала она, нежно обнимая его за шею.
'Papa,' said she, throwing her arms fondly round his neck;
Она повернулась к нему, обнимая за шею.
She turned toward him, lifting her arms around his neck.
Она посмотрела на него, одной рукой обнимая за шею, и рассмеялась.
She looked at him, her arm twined about his neck, and laughed.
Мальчишки ходят везде, обнимая друг друга за шеи.
Boys walked around with their arms around each other’s necks.
— Что это за способы? — застенчиво спросила она, обнимая мужа за шею.
she asked coyly, folding her arms around his neck.
— Цохораим товим,[99] — сказал он, обнимая меня и целуя в шею.
‘Tzohora’im tovim,’ he said, putting his arms around me and kissing me on the neck.
– Как бы я хотела пойти с тобой, – прошептала Агла, обнимая меня.
Agla flung her arms around my neck. “I wish I were going with you!”
- спросила Гермиона, пристально глядя на Рона, все еще обнимая его за шею.
said Hermione, gazing up at Ron with her arms still around his neck.
— Вы ангел! — воскликнул юный герцог, обнимая и целуя ее.
«What an angel you are!» cried the young Duke, and he put his arm round her neck, and kissed her.
verb
Бедная Пинки! – причитала женщина, обнимая и целуя свою любимицу.
she sobbed, hugging and kissing her pet.
Солдаты взбирались на гребень один за другим. Они видели город и кричали от радости, подбрасывая в воздух оружие и обнимаясь, некоторые плакали.
The soldiers, one by one as they reached the top and saw the city in the distance, cried out with joy, throwing their weapons in the air, embracing one another and moved to tears.
verb
Обнимитесь и кончайте эту ерунду.
Clinch and get it over with.
verb
Кристина снова рассмеялась, крепче сжала его ногами, одновременно обнимая его естество внутренними мышцами.
She laughed again, and her legs tightened about his and her inner muscles clenched about him again.
— Да что вы, милорд, вот уж никогда бы не подумала, — насмешливо сказала Каролина. Он сделал шаг в ее сторону. — Каролина, предупреждаю тебя, — сказал он сквозь сжатые зубы. — Если ты и дальше будешь меня искушать, я обниму тебя;
'Indeed, my lord, I should not have suspected it,' Caroline said tauntingly. He took one step towards her, then checked himself. 'I am warning you, Caroline,' he said, and now his teeth were clenched. 'If you tempt me further, I shall take you in my arms;
В какой-то момент (обнимая одной рукой вещмешки, а другой держа Энею, которая высунулась из палатки, чтобы перехватить кухонную утварь, вознамерившуюся от нас сбежать) я бросил взгляд на нос и вдруг сообразил, что плот почти целиком ушел под воду, за исключением того возвышения, на котором стояла палатка.
At one point—with one arm around our stack of backpacks and my other hand clenched on the girl’s collar as she leaned out to retrieve some cookware headed out of the tent at high speed—I looked out from under our vestibule awning toward the front of the raft and realized that every part of the raft except for our little raised platform where the tent sat was underwater.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test