Translation for "облегчение общения" to english
Облегчение общения
Translation examples
52. Портал предоставляет услуги и инструментарий для облегчения общения, поддержки процессов и распространения информации.
The portal provides services and tools for facilitating communication, supporting processes and disseminating information.
Кроме того, для облегчения общения между жертвами торговли людьми и организациями по оказанию помощи и властями должны привлекаться посредники по межкультурному общению.
In addition, cultural mediators should be utilized to facilitate communication between trafficked persons and service providers and the authorities.
l) поддерживать постоянную связь с соответствующими консульствами, гражданами которых являются заключенные, с целью свиданий, оказания юридической или социальной помощи или для обеспечения услуг переводчика с целью облегчения общения.
(l) maintain permanent contact with the national consulates of prisoners housed in the units of the Service in order to request visits, legal or social assistance, or the services of interpreters to facilitate communication.
29. Для облегчения общения между людьми, страдающими глухотой или другими нарушениями слуха, и остальной частью общества силами Национального бюро по делам инвалидов созданы специальные классы для изучения языка жестов.
29. Sign language classes have been introduced by the National Disabilities Unit to facilitate communication between those who are deaf or hearing impaired and the wider society.
d) координаторы преобразований по каждой очереди ПОР при поддержке экспертов по соответствующим направлениям для участия, в частности, в практикумах по разработке программы, поддержанию связей и облегчению общения между сотрудниками и группой SAP;
(d) Change Agents for each ERP release supported by subject matter experts to, among others, participate in the workshops to design the blueprint, and liaise and facilitate communication between staff and the SAP team;
Этот раздел общей практической информации под названием "Раздел для специалистов-практиков" призван служить центральной платформой для облегчения общения и сотрудничества зарегистрированных пользователей во всем мире, которая будет дополнять другие существующие или создаваемые региональные и местные сети.
This community of practice, named the "Practitioners' Corner", is aimed at providing a central location to facilitate communication and collaboration for users registered worldwide, supplementing other regional and local networks in existence or under development.
52. В то же время участники рабочего совещания сочли, что региональное сотрудничество в деятельности по статье 6 может быть также активизировано путем укрепления созданных и признанных региональных центров и учреждений и облегчения общения между группами участников во всем регионе, а не только внутри стран.
At the same time, the workshop participants felt that regional cooperation on Article 6 activities could also be enhanced by strengthening established and recognized regional centres and institutions and by facilitating communication among stakeholder groups across the region, not only within countries.
30. постановляет обеспечивать работу договорных органов по правам человека максимум на трех официальных рабочих языках и использовать четвертый официальный язык в исключительных случаях для облегчения общения между членами по решению соответствующего комитета, имея при этом в виду, что такие меры не составят прецедента с учетом особого характера договорных органов, без ущерба для права каждого государства-участника осуществлять взаимодействие с договорными органами на любом из шести официальных языков Организации Объединенных Наций;
30. Decides to allocate a maximum of three official working languages for the work of the human rights treaty bodies, with the inclusion, on an exceptional basis, of a fourth official language, when necessary to facilitate communication among the members, as determined by the committee concerned, taking into account that these measures will not constitute a precedent, given the special nature of the treaty bodies, and without prejudice to the right of each State party to interact with the treaty bodies in any of the six official languages of the United Nations;
с В соответствии с пунктом 30 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи устный перевод для работы договорных органов по правам человека будет обеспечиваться максимум на три официальных рабочих языка с использованием четвертого официального языка в исключительных случаях для облегчения общения между членами по решению соответствующего комитета, имея при этом в виду, что такие меры не составят прецедента с учетом особого характера договорных органов, без ущерба для права каждого государства-участника осуществлять взаимодействие с договорными органами на любом из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.
c In accordance with paragraph 30 of General Assembly resolution 68/268, a maximum of three official working languages for interpretation will be allocated for the work of the human rights treaty bodies, with the inclusion, on an exceptional basis, of a fourth official language, when necessary to facilitate communication among the members, as determined by the committee concerned, taking into account that these measures will not constitute a precedent, given the special nature of the treaty bodies, and without prejudice to the right of each State party to interact with the treaty bodies in any of the six official languages of the United Nations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test