Translation for "область распространения" to english
Область распространения
noun
Translation examples
noun
- Предупреждение осаждения частиц в области распространения отходящего газа и быстрое прохождение диапазона критических температур;
- Avoidance of particulate deposition from the waste gas and promotion of rapid passing of the critical temperature range
Многие соответствующие виды имеют ограниченную географическую область распространения (эндемизм) и потому представляют научную и культурную ценность.
Also, many dryland species have a restricted geographical range (endemism) and thus constitute scientific and cultural assets.
b) признал существование в различных организациях различной политики в области распространения других публикаций, включая методологические публикации, и обмена ими;
(b) Recognized that a range of organizational policies existed for the dissemination and exchange of other publications, including methodological publications;
7. Широкомасштабные инициативы и партнерские отношения, в том числе в области распространения ИКТ, способствовали достижению прогресса в использовании коммуникации в интересах развития.
7. Wide-ranging initiatives and partnerships, including the diffusion of ICTs, have contributed to advancing communication for development.
Адресованное всем государствам-участникам шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций совместное заявление отражает обеспокоенность наших стран складывающейся ситуацией в области распространения ракет средней и меньшей дальности.
The joint statement, which is addressed to all Member States at the sixty-second session of the General Assembly, indicates our countries' concern with the situation taking shape as regards the proliferation of intermediate and shorter-range missiles.
Оказывая финансовую поддержку и помощь в области распространения знаний, Всемирный банк также наращивает усилия по работе со странами со средним уровнем дохода в таких широких областях, как изменение климата, энергетическая безопасность, торговля и производство продовольствия.
Beyond financial and knowledge support, the Bank is also increasing its efforts to work with middle-income countries in a wide array of areas, ranging from climate change and energy security to trade and food production.
25. Этот план предусматривает включение в перечни услуг национальной системы здравоохранения вопросов профилактики передачи ВИЧ/СПИДа при гетеросексуальных контактах и программ в области сексуального и репродуктивного здоровья, а также принятие мер в области распространения информации и полового воспитания, обеспечения профилактики нежелательной беременности и доступа к надлежащим и эффективным методам контрацепции, а также удовлетворительной половой жизни.
25. The Strategic Plan provides for the inclusion of sexual and reproductive health programmes and programmes to prevent heterosexual HIV/AIDS transmission within the range of services available through the National Health System. It also envisages information and sex education initiatives, which are a means of preventing unwanted pregnancies, and access to adequate and effective contraception, as well as development of healthy sexuality.
Услуги в области охраны репродуктивного здоровья могут способствовать повышению эффективности мероприятий по профилактике ВИЧ в следующих областях: распространение информации о всем комплексе мер профилактики, включая поощрение воздержания или более позднего начала половой жизни, сокращение числа партнеров и правильное и неизменное использование презервативов; выявление и лечение инфекций, передаваемых половым путем, и оказание помощи по предупреждению передачи инфекции от матери ребенку.
Reproductive health services can assist HIV prevention efforts in the following areas: providing information on the full range of prevention options, including encouragement of abstinence or delay in sexual debut, reduction in the number of sexual partners and correct and consistent condom use; detecting and managing sexually transmitted infections; and assisting in the prevention of mother-to-child transmission.
К числу этих инициатив относятся: реализация практического подхода в области распространения знаний и сотрудничества в рамках всей организации; внедрение ключевых модулей общеорганизационной системы планирования ресурсов (известной также как <<Атлас>>) и поэтапное внедрение дополнительных модулей в рамках второй очереди системы, что потребует выделения из регулярных ресурсов в 2006 - 2007 годах ассигнований в размере 1,9 млн. долл. США по статье базовых информационно-коммуникационных технологий; расширение возможностей для обучения с использованием новаторских подходов; создание региональных центров, а также глобального сервисного центра, что потребует выделения в 2006 - 2007 годах дополнительных ассигнований в размере 2,2 млн. долл. США на выплату окладов сотрудникам во всем мире; осуществление широкого круга стратегий в области людских ресурсов и привлечение, развитие, удержание и стимулирование квалифицированных сотрудников, обладающих разнообразной и гибкой специализацией; и дальнейшее укрепление в организации функций надзора и подотчетности.
These include: implementation of the practice approach for knowledge sharing and collaboration across the organization; implementation of the core modules of the Enterprise Resource Planning system (also referred to as Atlas), with additional modules to be phased in as part of the Wave II rollout - requiring an investment of $1.9 million from regular resources in 2006-2007 over the base information and communications technology budget; increasing learning opportunities through innovative approaches; establishing regional centres, as well as a global service centre, which will require an additional investment of $2.2 million in 2006-2007 for the global payroll function; implementing a wide range of human resource policies and attracting, developing, retaining and motivating a skilled, diverse and versatile workforce; and continuing to enhance the organizational oversight and accountability framework.
Пути, ведущие в сердце их бывших областей распространения.
trails that lead them back into the heart of their former range.
- Затем нам нужно будет подтвердить, что их задание остается прежним, или же изменить его, воспользовавшись плотным пучком лучей. - Производители будут находиться вне области распространения «ноуча», а плотный пучок лучей достигнет их только через несколько дней.
“We need to confirm our first target, or inform the makers by tight-beam whether we’ve chosen another.” The makers were beyond noach range; a tight-beam message would take days to reach them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test