Translation for "обладающий способностью" to english
Обладающий способностью
Translation examples
b) обладает способностью идентификации сигнатария;
(b) is capable of identifying the signatory;
Они обладают способностью различать цель или обеспечивать точность.
They include the capability to discriminate a target or to ensure accuracy.
Они включают множественные датчики, обладающие способностью к целеобнаружению.
They include multiple sensors with a capability to detect a target.
3. обладающие способностью корректировать дисбаланс в двух и более плоскостях; и
3. Capable of correcting unbalance in two planes or more; and
а) обладать способностью прилагать тормозной момент отдельно на все четыре колеса и иметь алгоритм контроля, позволяющий использовать эту способность;
(a) Be capable of applying braking torques individually to all four wheels / and have a control algorithm that utilizes this capability;
a) обладать способностью прилагать тормозной момент отдельно на все четыре колеса2 и иметь алгоритм контроля, позволяющий использовать эту способность;
(a) Is capable of applying braking torques individually to all four wheels / and has a control algorithm that utilizes this capability;
Но Доротея обладает способностью к внушению.
But Dorotea is capable of suggesting a certain behaviour.
Я обладаю способностью двигаться в рамках вашего корабля.
I have the capability of movement within your ship.
Но афганская женщина обладает способностями и может стать президентом.
But she's worthy and capable of becoming president.
Известно, что некоторые из этих микроорганизмов обладают способностью растапливать лёд путём выделения белка-антифриза.
We now know that some microorganisms are capable of actually causing the ice to melt, because they generate, essentially, anti-freeze proteins.
Мы должны уметь распознавать его, потому что насилие обладает способностью поглощать души людей, как оно поглотило Вашего сына.
We must recognize that, because that violence is capable of consuming each of us. As it consumed your son.
Следовательно, последняя должна обладать способностью к расширению и сокращению.
This quantity must therefore be capable of expansion and contraction.
Она должна обладать способностью отражать вселенную.
It has to have the capability of reflecting the universe.
Нужно обладать способностью... где там эта цитата?
You have to be capable — Where's that quotation …»
Он рассуждал, как человек, позабыв, что обладает способностями сатира.
He was thinking like a man and forgetting that he had the capability of a pan.
— Но тогда это должно быть нечто, обладающее способностью к принятию решений.
"But then you're talking something with at least minimal decision-making capabilities.
Имевшийся у них корабль обладал способностью к планетарному приземлению, что само по себе важно.
The ship that they were on had a planetary landing capability, which is itself significant.
Но каждый человек обладает способностью изменить свои внутренние отношения и взаимодействие с деньгами.
People have the capability to change their inner relationship and conversation with money.
Бубу обладает способностью превращать в болванов находящихся рядом мужчин.
Booboo seemed capable of having a mind-numbing impact on nearby male-type people.
Корабль, обладающий способностью перемещаться в гиперпространстве, должен иметь утвержденный план полетов.
If the ship's got hyperspace capability, they have to register a flight plan.
Это наномеханизм, который; судя по всему, обладает способностью моделировать вещество на молекулярном уровне.
It's a nanomachine that appears to have molecular-engineering capabilities.
Она знала миф: животное – это Хоргон – демон, обладавший способностью видеть все.
She knew the myth: the animal was a horgon, a demon beast capable of seeing all things.
having the ability
g) эксперты должны обладать способностью выступать в независимом личном качестве.
(g) The experts shall have the ability to serve in an independent, individual capacity.
Потому что экспорт обладает способностью давать толчок повышению производительности и росту в развивающихся странах.
Because exports have the ability to unleash a wave of productivity and growth in developing countries.
В мире очень мало стран обладают способностью реализовать такой промышленный и технологический подвиг.
Very few countries in the world have the ability to realize such an industrial and technological achievement.
Новые постоянные члены, несомненно, должны обладать способностью выполнять обязанности, которые налагает на них постоянное членство.
The new permanent members must of course have the ability to discharge the responsibilities that come with permanent membership.
Они обладают способностью к биоконцентрации и биомагнификации в обычных экологических условиях, вследствие чего их концентрация может достигать токсичного уровня.
They have the ability to bioconcentrate and biomagnify under typical environmental conditions, thereby potentially achieving toxicologically relevant concentrations.
Однако государства-участники признают, что другие могут обладать способностью содействовать в понимании вызовов и в разработке и мониторинге эффективности и осуществлении планов и программ.
However, States Parties recognise that others may have the ability to assist in understanding challenges and in developing and monitoring the effectiveness and implementation of plans and programmes.
Компоненты отображающего радиолокатора этой лаборатории обладают способностью производить измерения практически над любым районом и в любое время, независимо от погодных условий и освещенности.
The laboratory's imaging radar components have the ability to make measurements over virtually any region at any time, regardless of weather or sunlight conditions.
Их способность к реагированию носит особенно решающий характер в случае посягательства на информационные сети, которые обладают способностью производить чуть ли не моментальный охват по всему свету.
Their responsiveness is particularly decisive in the event of attacks against computer networks, which have the ability to spread all over the world almost instantly.
Эти уроки показывают, что Конференция по разоружению должна обладать способностью поспевать за политическими эволюциями за счет конкретных решений, а не плестись крадучись в хвосте, игнорируя реальность.
These lessons show that the Conference on Disarmament should have the ability to keep abreast of political developments through concrete decisions, and not lag behind, as if hidden, ignoring reality.
Эти системы обладают способностью передавать с мест в штаб-квартиру МАГАТЭ аутентифицированные данные проверки и данные о работе самой системы (или данные об исправности системы).
These systems have the ability to transmit from the field to IAEA headquarters authenticated verification data and data on the performance of the system (so-called "state of health" data).
Они обладают способностью размышлять, так что не будут полагаться на один лишь запах.
They have the ability to reason, so they won't be relying on scent alone."
Мы обладаем способностью перекрывать поры нашего организма при нежелательных химических воздействиях.
We have the ability to seal our pores against chemical intrusion.
Ты обладаешь способностью, подходящей Альтернативным Законам. Это, вероятно, парапсихология.
You have an ability under the Alternate Laws which is probably para-psychological in nature.
Все акционеры Клана обладают способностью путешествовать между мирами, то есть могут пересекать границу и преследовать вас.
The Clan shareholders all have the ability to walk the worlds, to cross over and follow you.
– Выбирает бесконечность, – сказал он. – Искусство воина-путешественника в том, чтобы обладать способностью двигаться по малейшему намеку;
"Infinity chooses," he said. "The art of the warrior-traveler is to have the ability to move with the slightest insinuation;
СМИ обладают способностью притягивать самых безумных людей, которые звонят с разными нелепыми советами.
The media have the ability to attract the craziest people to call in perfectly absurd tips.
Стволовыми называются те клетки, пояснил оратор, которые обладают способностью развиваться, превращаясь в различные другие.
Stem cells, he explained, are cells that have the ability to turn themselves into other kinds of cells.
Он вспыхнул от ярости, а она продолжала говорить тихим, спокойным голосом: – Я обладаю способностью усилить наслаждение или убить его.
As he flushed with rage, she continued in a soft voice, "I have the ability to increase your pleasure, or to deaden it.
— Нет, Мастера городов, точнее, особенно Мастера городов, обладают способностью улавливать энергию других могущественных вампиров, вторгающихся на их территорию.
No, Masters of the City, especially, have the ability to pick up the energy of other powerful vamps that cross their territory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test