Translation for "обладали навыками" to english
Обладали навыками
Translation examples
Во всех категориях и профессиональных группах сотрудники трибуналов обладают навыками и институциональным опытом, которые имеют существенно важное значение для повседневного функционирования трибуналов.
In all categories and occupational groups, the staff at the Tribunals possess skills and institutional knowledge that make them essential to the daily functioning of those institutions.
Специальный комитет рекомендует нанимать на работу сотрудников и экспертов, владеющих рабочими языками Секретариата и обладающих навыками работы с языками, на которых говорит население тех районов, в которых проводится миссия.
The Special Committee encouraged the employment of staff and experts competent in the Secretariat's working languages and possessing skills in languages relevant to the mission area.
5. Применительно ко всем категориям и профессиональным группам сотрудники трибуналов обладают навыками и институциональным опытом, которые имеют существенно важное значение для повседневного функционирования трибуналов.
5. In all categories and occupational groups, staff members at the Tribunals possess skills and institutional knowledge that make them essential to the daily functioning of the mission.
Как отмечалось в предыдущих докладах, сотрудники трибуналов всех категорий и профессиональных групп обладают навыками и институциональными знаниями, которые делают их незаменимыми для ежедневного функционирования этих учреждений.
As mentioned in previous reports, in all categories and occupational groups, the staff members at the Tribunals possess skills and institutional knowledge that make them essential to the daily functioning of the institutions.
- профессиональное обучение инвалидов, в ходе которого они овладевают практическими навыками совершения определенных трудовых операций в соответствии с потребностями работодателя и самих безработных, и профессиональное обучение трудоустроенных инвалидов, которые не обладают навыками выполнения конкретных трудовых операций;
Job training for disabled persons by which they acquire practical skills for certain tasks according to the needs of the employer and the disabled persons, and job training for employed disabled persons that do not possess skills for performance of specific tasks;
16. Невзирая на то, что в обоих трибуналах есть <<ключевой>> персонал, который можно напрямую связать с судами, сотрудники всех категорий и профессиональных групп в трибуналах обладают навыками и институциональными знаниями, которые делают их незаменимыми для ежедневного функционирования систем судопроизводства.
16. Notwithstanding the fact that there are "key" staff in both Tribunals that can be directly linked with the courts, staff members in all categories and occupational groups at the Tribunals possess skills and institutional knowledge that make them essential to the daily functioning of the proceedings.
Поскольку он никогда не обладал навыками решения серьёзных задач (математика являлась для него тайной, то же и с лингвистическими упражнениями), Карни отдавал предпочтение более материальным загадкам.
Though he had never possessed skill with academic puzzles (mathematics was a mystery to him; the intricacies of language the same) he had always had a taste for more tangible riddles.
they have the skills
Нынешнее руководство, по признанию персонала, обладает навыками для реализации необходимых управленческих изменений.
Current management is recognized by staff as having the skills to make needed management changes.
Кроме того, они должны обладать навыками работы с большими информационными потоками и быть восприимчивы к передовым технологиям, что позволило бы им проводить сложные операции в сжатые сроки.
They must also have the skills to manage large quantities of information and to use advanced technology to carry out complex transactions quickly.
Поскольку женщины имеют ограниченный доступ к обучению в школе, они, скорее всего, в меньшей степени, чем мужчины обладают навыками по использованию ИКТ, особенно в сельских районах.
With limited access to schooling, women were less likely than men, especially in rural areas, to have ICT skills.
С учетом ограниченного доступа к школьному образованию женщины, особенно в сельских районах, как правило, гораздо в меньшей степени, чем мужчины, обладают навыками работы с компьютером.
Given their limited access to schooling, women, especially those in rural areas, are also much less likely than men to have computer skills.
324. По законодательству Латвии мужчина и женщина пользуются одинаковыми правами быть опекунами (попечителями) несовершеннолетнего, если он или она обладают навыками и чертами характера, необходимыми для выполнения этой обязанности.
In compliance with the legislation of Latvia, the woman and the man enjoy equal rights in becoming guardians of a minor if these persons have the skills and features of character necessary for the performance of this duty.
На посты в этих отделах следует назначать сотрудников, способных выполнять различные задачи, однако было установлено, что те, кто назначается для выполнения этой роли, не всегда обладают навыками и знаниями, обеспечивающими с самого начала эффективность их работы.
Desk positions require staff to multi-task, but it was found that those assigned to this undertake this role did not always have the skills and knowledge to be effective from the outset.
Такие центры предоставляют услуги, связанные с информационной технологией и телекоммуникациями, обеспечивают поддержку пользователям и обучения той части населения, которая не может приобрести такие средства на индивидуальной основе и/или не обладает навыками использования таких средств.
Such centres provide information technology and telecommunications services, user support and training for the population of a community that cannot afford such facilities on an individual basis and/or do not have the skills to use such tools.
По аналогии, навыки счета 62% населения позволяют им справляться с печатными материалами, требующими выполнения простых арифметических действий, 24% не обладают навыками, необходимыми для удовлетворения большинства каждодневных потребностей, и еще 14% могут в лучшем случае найти и распознать цифры в тексте.
Similarly, 62 per cent have numeracy skills enabling them to deal with printed material requiring a simple sequence of numerical operations, 24 per cent do not possess the skill necessary to meet most everyday requirements, an additional 14 per cent can at most locate and recognize numbers.
b) потребности в услугах конкретного сотрудника с учетом его или ее квалификации, опыта работы и профессиональной подготовки, подтверждающих, что он или она обладает навыками широкого применения, пригодными также для использования при выполнении долгосрочных функций, которые могут отличаться от функций, выполняемых им или ею на должности, занимаемой на момент рассмотрения кандидатуры.
(b) The need for the services of a particular staff member as it relates to his or her qualifications and past experience and training, that would demonstrate that he or she might have transferable skills with a potential to also perform long-term functions that may be different from those of the post he or she occupies at the time of review.
Цель усилий должна состоять в том, чтобы содействовать "повышению шансов на трудоустройство и гарантированности источников средств к существованию" с помощью мер по обеспечению того, чтобы рабочие обладали навыками и способностями, которые им необходимы, а также возможностями для их поддержания и постоянного развития, с тем чтобы эффективно переходить с одной работы на другую, а также с помощью мер, благодаря которым самостоятельно трудоустроившиеся люди имели бы благоприятные рабочие условия, позволяющие им свободно заниматься любым видом производительного или общественно полезного труда;
Efforts should aim at promoting "employability and livelihood security" by ensuring that workers have the skills and abilities they need and the opportunity to continually maintain and upgrade them in order to move efficiently from job to job and that the self-employed have a work-friendly and enabling environment to freely engage in any form of productive and socially useful work;
Некоторые из нас обладают навыками и отвагой, позволяющими входить в сны других людей и выходить оттуда, даже внедрять в их грезы наши собственные сны.
Some of us have the skills and courage to come and go in the dreams of others, even create our own dreams within the host dream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test