Translation for "обет целомудрия" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ты выбрала плохой момент чтобы нарушить обет целомудрия.
You have picked a terrible moment to break your vow of chastity.
Если бы вам не приходилось давать этот ужасный обет целомудрия.
If only you didn't have this tiresome vow of chastity...
Ну, потребуется некоторое время, прежде чем она расцветет ... она взяла тысячелетний обет целомудрия.
Well, it'll be a while before she blooms ... she's taken a thousand-year vow of chastity.
Я уважаю ее обет целомудрия, и до сих пор должен слушать это Снова и снова.
I respect her vow of chastity, and yet every day I have to hear it over and over again.
А я не давал обета целомудрия на время этой экспедиции.
I have not taken any vows of chastity on this expedition.
Довод: он ведет себя так, словно дал обет целомудрия;
Point. He acts as one who has taken a vow of chastity;
Я объяснил, что подобно Стивену Фраю, дал обет целомудрия.
I explained that, like Stephen Fry, I had taken a vow of chastity.
Но юноша дал клятву совершить священную миссию и принес обет целомудрия.
But he was sworn to a sacred Quest, and a vow of chastity was upon him.
— И найди себе другую женщину, желательно такую, которая не давала обет целомудрия.
“And find yourself another woman – preferably one who has not taken a vow of chastity.”
Чем оправдаются перед отцом всего сущего нерадивые священнослужители, предающиеся плотскому греху, попирающие обет целомудрия?
What excuse would be offered to the Father by priests who fornicated, despite their vows of chastity?
Есть также множество коммун, жители которых интерпретируют заветы Отцов-Основателей буквально и хранят обет целомудрия.
In fact there are many communes, strict interpreters of the Founding Fathers, who take vows of chastity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test