Translation for "обеспечивая его" to english
Обеспечивая его
Translation examples
Помимо собственно Канцелярии моего Специального советника ему оказывают содействие международные эксперты по конкретным вопросам, обеспечивая его подробной информацией по ряду наиболее сложных тем текущих переговоров.
His immediate office aside, my Special Adviser is also assisted by international thematic experts, who provide him with insights into some of the more complex topics of the ongoing negotiations.
Как будто жена виновата, что поблекла, рожая ему детей, обеспечивая его мирную, счастливую жизнь!
As if his wife were to blame for having withered while bearing him children and providing him with a peaceful, happy life!
Они поддерживают женщин-предпринимателей, обеспечивая им:
They support women entrepreneurs through providing:
Обеспечивая занятость, она послужит укреплению мирного процесса.
By providing employment, it will reinforce the peace process.
Перечень должен служить конкретным руководством, обеспечивая при этом гибкость.
The list should provide concrete guidance, yet flexibility.
:: Обеспечивая эффективную защиту лиц, работающих в области уголовного правосудия
:: Providing effective protection for those working in the criminal justice field
Обладает ли она юридической силой, обеспечивая правовую основу гендерного равенства?
Did it have legal standing, providing a legal basis for gender equality?
Данную структуру необходимо поддерживать и укреплять, обеспечивая ей стабильное финансирование.
United Nations Women needs to be supported, strengthened and provided with robust funding.
b) участвуют в составлении оперативных планов, обеспечивая учет вопросов безопасности;
(b) Participate in and provide security inputs to operational planning;
Было бы нелогично ставить перед Организацией новые задачи, не обеспечивая ее средствами для их выполнения.
It is not logical to assign it tasks without providing adequate means to carry them out.
позволяет жильцам пользоваться основными услугами и удобствами, обеспечивая их интегрированность в жизнь общины.
Provides essential services and amenities that ensure its integration into the community.
Следовательно, для поощрения земледелия внутренняя торговля, обеспечивая его продукту рынок, имеет в 30 раз большее значение, чем экспортная торговля.
For the encouragement of tillage, therefore, by providing a market for the home produce, the importance of the inland trade must be to that of the exportation.
Общеконтактный корабль находился на орбите, обеспечивая «Ксенофобу» всяческую поддержку.
The GCU was still in orbit, providing back-up for the Xenophobe;
Двое остались на выходе из переулка, обеспечивая прикрытие и представляя собой резерв.
Two hung back at the far mouth of the alley, to provide cover and reserves.
Наше «клеймо» действует на любых расстояниях, обеспечивая контакт хозяина с рабами.
Our "brand" acts at any distance, providing contact of the owner with the slaves.
Говорит он немного, обеспечивая нам нужную духовную обстановку минимумом слов.
He says little, merely provides a spiritual context for us with a minimum of words.
От разбитой витрины будут расходиться бесконечно расширяющиеся круги, обеспечивая людей деньгами и занятостью.
The smashed window will go on providing money and employment in ever-widening circles.
Неожиданно для себя Милли пожелала, чтобы Джек Бестон был с ней здесь, обеспечивая свою грубоватую форму поддержки.
She wished that Jack Beston were here with her to provide his own gruff form of reassurance.
Яркие жемчужины размером с баскетбольные мячи плавали под потолком, обеспечивая свет. Я был под водой.
Glowing pearls the size of basketballs floated around the ceiling, providing light. I was under water.
Четыре маневровых двигателя вдоль корпуса встали вертикально и запустились, обеспечивая дополнительный подъем.
Four thrusters along the hull rotated into vertical position and fired, providing additional lift.
Хвостовое оперение придавало гранате вращательное движение, обеспечивая высокую точность выстрела.
The fins on the rotating grenade provided stability, assurance that it would hit its target with a high degree of accuracy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test