Translation for "обедали вместе" to english
- had lunch together
- lunch together
Similar context phrases
Translation examples
– Когда я только попал сюда, – начал он, – и мы обедали вместе… – Да?
"When I first came here," he said., "and we had lunch together—" "Yes?"
В этот момент к нам поступил новый больной, и инспектор ушел. «Обедали вместе?» – И вы не знаете, куда он мог отправиться? – Не имею ни малейшего понятия. «Значит, обедали вместе! Ладно, ладно!»
We had lunch together. I showed him around the clinic. I got busy and he left." You had lunch together? "You don't know where he went?"
Время от времени свекровь и невестка обедали вместе, а когда маленькой Зои исполнилось пять лет, Зоя подарила ей первую пачку и балетные тапочки.
The two women had lunch together from time to time, and by the time little Zoe was five, Zoya had bought her her first tutu and ballet shoes.
Они всегда обедали вместе на кухне, сидя напротив друг друга, причем Джина — спиной к плите; не вставая с места, она по мере надобности брала с нее кастрюльки. — Джина!
They always had lunch together, in the kitchen, opposite one another, she with her back to the oven, from where she reached for the pots as she needed them, without having to get up. 'Gina!'
Тони был ее нынешним любовником, их связь длилась уже полгода, и Джун держала всех соседок, а особенно Сильвию, в курсе событий. – Мы обедали вместе в Женеве, во французском ресторане, ели улиток.
she had been having an affair with him for six months now, and she kept the other ladies, especially Silvia, up to date. “We had lunch together over at Geneva II, at a French restaurant he knows;
Теперь они ежедневно обедали вместе, чем Генарр был очень доволен, хотя все их разговоры неизменно сводились к Марлене. К тому же Генарр отдавал себе отчет в том, что Юджиния несколько сблизилась с ним только от безысходности; в самом деле, с кем же еще она могла разговаривать совершенно откровенно?
They had lunch together every day now, something Genarr looked forward to with quiet satisfaction, even though the subject of conversation was invariably Marlene and although Genarr felt that Insigna might be turning to him only out of desperation, since to whom else could she talk freely on the subject?
Большую часть времени столовая используется судьями, которые обедают вместе, что дает им возможность обсуждать свои корпоративные проблемы в конфиденциальных беседах и одновременно сводить к минимуму время, которое они проводят вне служебных помещений во время заседаний Суда.
The greater part of the use of the dining room is by judges lunching together, allowing them to promote their collegiate concerns in confidential exchanges while minimizing the time spent away from the office during sessions of the Court.
Они стали обедать вместе так часто, что это заметили в офисе.
They had begun to have lunch together, so regularly that it was noticed in the office.
Двое крепко дружили: они вместе обедали, вместе работали и развлекались, словом, были неразлучны.
they lunched together, worked together and played together: they were inseparable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test