Translation for "обвинение в убийстве" to english
Обвинение в убийстве
Translation examples
Один из задержанных, как сообщается, находится в тюрьме по обвинению в убийстве.
Another person was said to be in prison in connection with murder charges.
Компенсация и повторное слушание дела по предъявленным автору обвинениям в убийстве.
Compensation and a retrial in relation to the author's murder charges
2.1 27 марта 1984 года автор был арестован по обвинению в убийстве.
2.1 On 27 March 1984, the author was arrested on a murder charge.
Два человека были задержаны по обвинению в убийстве и по решению суда помещены под домашний арест.
Two people were detained on murder charges and placed by court order under house arrest.
Преступления против человеческого достоинства не имеют ничего общего с обвинениями в убийстве и относятся к разряду преступлений против морали.
These crimes of honour do not have to do with murder charges but with moral offenses.
Такие соответствующие формы правовой защиты, как компенсация и повторное слушание дела по предъявленным автору обвинениям в убийстве.
Such appropriate forms of remedy as compensation and a retrial in relation to the author's murder charges.
Такое распоряжение обязательно издается (с учетом имеющихся средств) в случае, когда лицо предается суду по обвинению в убийстве.
An order must be made (subject to means) where a person is committed for trial on a murder charge.
Не попасть в тюрьму с обвинением в убийстве.
Not to be in jail on a murder charge.
– Если он открутится от обвинения в убийстве, да?
If he gets past the murder charge, huh?
Алвин содержится под стражей по обвинению в убийстве.
Alwyn's on remand, murder charges.
Но быть обвиненным в убийстве — это не шутка.
But it's a dangerous business, facing a murder charge."
А без него мне предъявили бы обвинение в убийстве, если бы поймали.
Without it, I was up on murder charges, if I was caught.
Тогда ты сумеешь спастись от обвинения в убийстве.
Let us go and save yourself the murder charge.
Нужны, чтобы предъявить им обвинение в убийстве. Я кивнула.
I want them up on murder charges.
– Давай не будем тратить время на эти обвинения в убийствах.
"Let's not waste time on these murder charges.
Таким образом, в присутствии адвоката ему было официально предъявлено обвинение в убийстве.
He was then officially charged with murder, in the presence of his lawyer.
2.1 9 июня 1992 года автору было предъявлено обвинение в убийстве.
2.1 On 9 June 1992, the author was charged with murder.
Некоторые из них предстали перед судом по обвинению в убийстве и соучастии в нем.
Some of these suspects were brought to trial and charged with murder or complicity in the crime.
Им были предъявлены обвинения в убийстве, сепаратистской деятельности и незаконном владении огнестрельным оружием.
They were charged with murder, separatist activities and illegal possession of firearms.
Одновременно с ним был казнен еще один мужчина, обвиненный в убийстве своей жены.
Another man was executed at the same time and place on charges of murdering his wife.
Г-н Прадхан был арестован 19 сентября 2001 года по обвинению в убийстве.
Mr. Pradhan was arrested on 19 September 2001 and charged with murder.
6. Если заключенный умирает после пыток, предъявляется обвинение в убийстве с отягчающими обстоятельствами.
6. If a detainee died after torture, the charge was murder with aggravating circumstances.
Ему предъявили обвинение в убийстве.
He's fucking charged with murder.
-Тебе предъявят обвинение в убийстве.
You will be charged with murder.
Ей будет предъявлено обвинение в убийстве.
She's gonna be charged with murder.
Вы предъявлено обвинение в убийстве?
Are you charged with murder?
Винченцо будет предъявлено обвинение в убийстве.
Vincenzo will be charged with murder.
Ему никогда не предъявляли обвинения в убийстве.
- He was never charged with murder.
- И окончить жизнь, обвиненным в убийстве?
And end up being charged with murder?
Обвинение в убийстве было предъявлено одному Меле.
Mele was the only one charged with murder.
— Но как мы добьемся, чтобы ему предъявили обвинение в убийстве?
“But how do we get him charged with murder?”
Хочет предъявить быку обвинения в убийстве?
Working up a charge of murder against the bull?
– Если будет смерть, тогда Господь свидетель, будет и обвинение в убийстве.
“If there’s a death—then there’ll be a charge of murder, by God.”
Чарлзу Кенту еще не предъявлено обвинение в убийстве.
Charles Kent is not yet formally charged with murder.
Вот почему тебе не предъявили обвинения в убийстве.
That’s why you weren’t charged with murder.
– Напротив, мне собираются предъявить обвинение в убийстве.
he said, “I am about to be charged with murder.”
Полицейские намереваются предъявить моему сыну обвинение в убийстве!
My son is going to be charged with murder.
Лейтенант Кусида под арестом, но ему еще не предъявлено обвинение в убийстве.
Lieutenant Kushida is under arrest, but not yet charged with murder.
Мадам Нил арестована по обвинению в убийстве.
Madame Neill has been placed under arrest on a charge of murder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test