Translation for "о фактах" to english
О фактах
Translation examples
about facts
Если говорить о фактах, то это факт, который следует отразить.
If we talk about facts, this is a fact that should be reflected.
Я имею в виду, если мы говорим о фактах, то для меня это несколько трудно.
I mean, if you are talking about facts, I would find that a bit difficult.
В задачи компетентных органов входит получение и надлежащее расследование любых сообщений о фактах, свидетельствующих о совершении преступления или мелкого правонарушения с расистской мотивацией.
The competent authorities are required to accept and properly investigate any notification about facts indicating the commission of a crime or a minor offence with a racist motive.
Государства, которые могут обладать информацией о фактах или обстоятельствах, дающих основания предполагать возможное совершение актов пиратства или вооруженного разбоя на море, должны предоставлять такую информацию соответствующим государствам.
States that might have information about facts or circumstances which lead to a presumption of the possible occurrence of acts of piracy and armed robbery at sea should provide such information to the relevant States.
Тот факт, что он не прятал лица во время выступления, свидетельствует о том, что, по всей вероятности, он несет личную ответственность за этот взрыв>> [информация о фактах, касающихся трансляции <<Аль-Джазирой>> видеозаписи с признанием ответственности за взрыв, № 606/А'А, 17 февраля 2005 года].
The fact that he did not conceal his face while making the statement indicates that he must have been personally responsible for setting off the explosion" [information about facts relating to the broadcast on Al-Jazeera of a videotape claiming responsibility, No. 606/A'A, 17 February 2005]. Australian investigation
Я говорю о фактах.
I just wanna talk about facts.
Хорошие адвокаты беспокоятся о фактах.
Good lawyers worry about facts.
Как правило, речь идет о фактах и доказательствах.
It's mostly about facts and evidence.
При этом всегда и везде, даже в религии, речь идёт о фактах.
But religion is all about facts. Do you understand?
Когда я сказал, что он удивительный человек, я говорил о фактах, не о чувствах.
When I say he's an amazing man, i'm talking about facts, not feelings.
Я просто думаю, что мы должны больше говорить о чувствах, и меньше о фактах.
I just think we should talk more about feelings and less about facts.
Но это не неспособность узнать что продолжается столько, сколько желание не знать о факты, которые могут лечь тяжелые на совести это ответственно за эту нехватку понимания в конце концов, жертвы того, что это - это, продолжают в все эти ужасные места
But it is not the inability to find out what is going on as much as a desire not to know about facts that may lie heavy on one's conscience that is responsible for this lack of awareness after all, the victims of whatever it is that goes on in all these awful places
Я не о фактах говорю.
I aint talkin about facts.
Мы же речь ведем о чувствах, а не о фактах.
here we're going to talk about feelings, but not about facts.
Я — детектив. И о фактах знаю больше, чем вы.
I'm a detective, I know more about facts than you do.
– Мы сейчас говорим не о вашей точке зрения, а о фактах.
But we are not talking about a point of view. We are talking about facts.
a) что постановление содержит явно ошибочный вывод, основанный на факте или ряде фактов, и/или не учитывает какой-либо факт или ряд фактов;
(a) That the ruling contained a clearly erroneous finding of fact, or set of facts, and/or did not consider a fact, or set of facts;
Таковы факты, а факты говорят сами за себя.
Such are the facts -- and the facts speak for themselves.
В заключение позвольте мне еще раз повторить, что факты остаются фактами.
To conclude, let me repeat that facts are facts.
Эти факты были установлены независимым международным комитетом по установлению фактов.
A neutral international fact-finding committee established the facts.
Я спрашиваю о фактах.
I'm asking for the facts.
Я лишь знал о фактах.
I was only informed of the facts.
Я всего лишь говорю о фактах.
I'm just giving you the facts.
Тогда твоей клиентке надо рассказать о фактах.
Then your client needs to be told the facts.
То есть... о факте, что него сын?
This? You mean... The fact that he had a boy?
Я вам не угрожаю, я сообщаю о фактах.
I'm not threatening you, I'm informing you of the facts.
Просто размышлял о факте, что... это нормально, правда.
I was just reflecting on the fact that... that's OK, really.
Я думал, что он собирается спросить меня о фактах.
I thought he was going to ask me the facts.
«У нас есть, дескать, факты!» Да ведь факты не всё;
'We have facts,' they say. But facts are not everything;
Она обратилась внутрь себя, сопоставляя известные ей факты, и факты, и факты… как учит принимать информацию Путь Бене Гессерит. И чувство страшной потери охватило ее.
She searched within herself for the coupling of fact and fact and fact—the Bene Gesserit way of assessing data—and it came to her: the sensation of terrifying loss.
Факты, это — «комплексы ощущений»;
Facts are “complexes of sensations.”
— А ты с фактами обращаться умеешь?
“And you know how to handle the facts?”
Нет, вы давайте-ка фактов!
No, just try giving me facts!
И квартира не факт, а бред;
The apartment is not a fact either, it's delirium;
Но признание Николая был факт действительный.
But Nikolai's confession was an actual fact.
— Нет, — ответил Гарри, — это факт!
“No,” said Harry, “it’s a fact!
А вот что я злюсь теперь, так это, пожалуй, и факт!
But that I'm angry now—that, perhaps, is a fact!
Факт был, есть и останется фактом.
That fact was, is, and will remain a fact.
Но факты оставались фактами.
And yet facts were facts.
Я не хвастаюсь, факты есть факты.
I’m not bragging-facts are facts.
– Мэм, факты есть факты.
“Ma’am, facts is facts.” “Mr.
Велиал – это факт, Молох – это факт, одержимость дьяволом – тоже факт.
Belial's a fact, Moloch's a fact, diabolic possession's a fact."
Факты есть факты, против них не пойдешь!
Facts were facts and not to be got over!
Это был факт. А Ревизоры уважали факты.
It was a fact. Auditors respected facts.
— Я тоже не хочу, чтобы он был мертв, но факты есть факты.
"I don't want him to be, but facts are facts.
Только факты!» Ну, хорошо. Пусть будут только факты.
Just the facts, ma’am. All right, the facts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test