Translation for "о помощь" to english
Translation examples
Нам повезло, потому что международное сообщество не просто разглагольствовало о помощи нам, а действительно ее оказало.
We have been lucky, because the international community did not simply talk about helping us, it actually did so.
Вопрос простой: хотим ли мы действительно помочь Палестине или предпочитаем вести пустые разговоры о помощи палестинцам?
The question is simply this: Do we want actually to help Palestinians, or would we prefer merely to talk about helping Palestinians?
Я говорю о помощи другим.
I'm talking about helping others.
Это о помощи себе, мэм?
Is it about helping yourself, mum?
Я разве просил тебя о помощи?
- Did I say anything about helping?
Ты что-то говорил о помощи.
You were saying something about "help."
Сейчас речь идёт только о помощи Юлии.
Now it's all about helping Julia.
-Потому что речь идет не о помоще Кейли.
- Because this isn't about helping Kaylie.
Так что не гони пургу о помощи.
So, don't give me some crap about helping me.
Всю эту слезливую чепуху о помощи Бобу Ригби.
All that soft soap about helping Bob Rigby.
Вы раньше задумывались о помощи пациентам со смертью?
Have u ever thought about helping patients die before?
Ты уже столько рассказала мне о помощи людям.
You've already taught me so much about helping people.
Речь шла не о помощи планете — да он и изначально в это не верил.
This wasn’t about helping a planet — not that he’d believed that in the first place.
Мы отправились в одно из отделений социальной службы, чтобы разузнать о помощи.
We went to an office called Social Services to find out about help.
Разве можем мы надеяться, что благой бог услышит нас, если мы говорим о помощи беднякам в храме, который богатством превосходит дворец самого Автократора?
How can we hope the good god will hear us if we talk about helping the poor in a building richer than even the Avtokrator enjoys?
Доклад о сотрудничестве и помощи и запросах на помощь - Представлено Координатором по сотрудничеству и помощи и по запросам на помощь
Report on Cooperation and Assistance and on Requests for Assistance - Submitted by the Coordinator on Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
ПОМОЩЬ: ПОМОЩЬ ПАЛЕСТИНСКОМУ НАРОДУ
ASSISTANCE: ASSISTANCE TO CONFERENCES AND RELATED
Сотрудничество и помощь и запросы на помощь
Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
по сотрудничеству и помощи и по запросам на помощь
on Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
Сейчас республика будет наиболее рада принять предложение Цезаря о помощи.
At this time, the Republic would be most grateful to accept Caesar's offer of assistance.
Я отправлю выгодное предложения о помощи рыцари Иоанна и Ордена Дракона.
I'll send lucrative offers of assistance to the Knights of St.John and the Order of the Dragon.
Помощь здесь невозможна, а сочувствие — непереносимо.
Assistance is impossible; condolence insufferable.
В таком крайнем положении дядины советы и помощь могли бы оказаться спасительными.
In such an exigence, my uncle’s advice and assistance would be everything in the world;
чтобы предупредить немедленное банкротство, она еще раз вынужде- на просить помощи у правительства.
and, in order to prevent immediate bankruptcy, is once more reduced to supplicate the assistance of government.
За товары и помощь Озерников мы воздадим в свое время.
The price of the goods and the assistance that we received of the Lake-men we will fairly pay—in due time.
Он выглядел как верный соратник, готовый броситься на помощь Кинесу.
She marked this: the man had shown every aspect of an aide ready to leap to Kynes' assistance.
— Я мог бы связать эти события и без посторонней помощи, — вздохнул Дамблдор. — Ну, да ладно…
“A connection I could have made without assistance,” Dumbledore sighed, “but never mind.”
— Отец выехал в Лондон. Джейн просит в письме, чтобы дядя поспешил ему на помощь.
“My father is gone to London, and Jane has written to beg my uncle’s immediate assistance;
Конечно, без помощи и содействия некоторого количества ремесленников возделывать землю можно было бы только с большими неудобствами и постоянными перерывами.
Without the assistance of some artificers, indeed, the cultivation of land cannot be carried on but with great inconveniency and continual interruption.
В этих больших по- местьях духовенство или его управители легко могли охранять мир, не обращаясь к поддержке и помощи короля или кого бы то ни было другого, и ни король, ни какое-либо другое лицо не могли бы охранять там мир без поддержки и помощи духовенства.
In those great landed estates, the clergy, or their bailiffs, could easily keep the peace without the support or assistance either of the king or of any other person; and neither the king nor any other person could keep the peace there without the support and assistance of the clergy.
благодаря замку ей удалось укрыться от восставшего народа, дождаться помощи из Милана и возвратиться к власти;
for by that means she was able to withstand the popular attack and wait for assistance from Milan, and thus recover her state;
— Бывает помощь и помощь.
"Well, there's assistance and assistance.
Помощи я не оказал, потому что никакой помощи оказывать не надо было.
"I didn't render assistance because there wasn't any assistance to be rendered.
Может понадобиться помощь.
Assistance possibly.
— Еще раз спасибо за помощь.
Thanks for the assist.
оказать вам некоторую помощь.
be of assistance to you.
Не нужна ли вам помощь?
‘Are you in need of assistance?’
Помощь не требуется.
Do not require assistance.
Но помощь не требуется.
But there’s no assistance required.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test