Translation for "о которых говорили в" to english
О которых говорили в
Translation examples
talked about in
Некоторые примеры могут проиллюстрировать диапазон статистических задач, о которых говорится в настоящем документе:
Some examples may illustrate the range of statistical tasks we are talking about:
Алчность порождает эксплуатацию, о которой говорило большинство руководителей, а именно -- эксплуатацию детей.
Greed has caused the exploitation that most leaders have been talking about: the exploitation of children.
Его включение также может быть расценено как попытка истолковать статью 20 Конвенции, в которой говорится о пропаганде и войне.
Its inclusion might also be seen as a move to interpret article 20 of the Covenant, which talked about propaganda and war.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит поанглийски): Позвольте мне сказать, что гибкость, о которой говорит посол Багамских Островов, очевидно, уже отражена в этих цифрах.
The Acting President: Let me say that the flexibility the Ambassador of the Bahamas is talking about is obviously built into these numbers.
Международное сообщество неоднократно заявляло об этих проблемах в резолюциях и других документах, в которых говорится о необходимости решения этих вопросов.
On a number of occasions the international community has stated those concerns in resolutions and instruments that talk about the need for settling these issues.
Оратор не согласен с некоторыми из так называемых экспертов в области экономики, один из которых говорит о чрезмерном уровне сбережений во всем мире.
He disagreed with some of the so-called economic experts, one of whom had talked about excessive savings around the world.
Мне также не вполне ясен смысл пункта (b), в котором говорится о мерах по разоружению в области обычных вооружений, участниками которых являются государства-члены.
I also have a problem with regard to item (b), which talks about conventional disarmament measures to which member States are parties.
В соответствии с мандатом Шеннона, в котором говорится о договоре, поддающемся эффективной проверке, оба протокола должны иметь проверочные механизмы, хотя и разного содержания.
In keeping with the Shannon mandate, which talks about an effectively verifiable treaty, both protocols should have verification mechanisms, albeit different ones.
Вопрос о похищениях, о которых говорит Япония, связан со случайными инцидентами, которые произошли в обстановке враждебных отношений между Корейской Народно-Демократической Республикой и Японией в 70е годы.
The abduction issue that Japan is talking about refers to incidents that took place by chance, in the context of the hostile relations between the Democratic People's Republic of Korea and Japan in the 1970s.
Ты веришь во все эти высшие силы о которых говорят в комнате?
You believe in all that higher-power stuff they talk about in the room?
Потому, что фантазия о Марсианском вторжении, о которой говорится в моей книги это уже не фантастика.
Because the make-believe Martian invasion I talk about in my book is no longer a fantasy.
– Иди-ка сюда, Фили, и скажи, видишь лодку, о которой говорит Бильбо Бэггинс?
“Come here Fili, and see if you can see the boat Mr. Baggins is talking about.”
— Тот разум, о котором говорила Вергер.
The mind Vergere was talking about.
Они — профессионалы, о которых говорят профессионалы.
“They’re—professionals that other professionals talk about.
Там жил человек, о котором говорила Синюшка.
Where the man that Blue had talked about lived.
Они сразу же прочитывали книги, о которых говорят.
They read promptly the books that were talked about.
– Так ты тот самый певец, о котором говорит весь город?
So you are the singer everyone is talking about.
– Что это за Закон Убежища, о котором говорила капитан?
What was the Keep Law that the captain talked about?
— Тебе известно то место, о котором говорилось?
“Do you know where the voice is talking about?”
– Вы видели там сеноуборочную машину, о которой говорили?
“Did you see that mowing machine you was talking about?”
Лицами, о которых говорится в статье 42, являются:
The persons referred to in article 42 are:
Многие из прав, о которых говорится в Конституции Ирландии, рассматриваются как права граждан.
Many of the rights referred to in the Irish Constitution are referred to as rights of the citizen.
11. В подготовительных материалах будет указано, что орган или органы, о которых говорится в данной статье, могут быть теми же органами, что и органы, о которых говорится в статье 36.
11. The travaux préparatoires will indicate that the body or bodies referred to in this article may be the same as those referred to in article 36.
39. В подготовительных материалах будет указано, что орган или органы, о которых говорится в данной статье, могут быть теми же органами, что и органы, о которых говорится в статье 6.
39. The travaux préparatoires will indicate that the body or bodies referred to in this article may be the same as those referred to in article 6.
Предполагается, что речь идет о заслуживающих доверия утверждениях, о которых говорится в пункте 9 резолюции.
It is understood that this refers to credible allegations referred to in paragraph 9 of the resolution.
Капитан, думаю, я нашел отель, о котором говорится в монологе.
Captain, I think I found the hotel referred to in the monologue.
И он размышлял, была ли это та безмятежность, о которой говорилось в песне.
And he wondered if this were the tranquility referred to in the song.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test