Translation for "ньюкасл был" to english
Ньюкасл был
Translation examples
Университет Ньюкасла
University of Newcastle
Вирус болезни Ньюкасла
Newcastle disease virus
с) Общие расходы (Ньюкасл)
(c) General costs (Newcastle)
Университет Ньюкасла-апон-Тайн
University of Newcastle-upon-Tyne
a) Ньюкасл (1990 год) о региональном транспорте;
(a) Newcastle (1990) on Regional transport;
а) Расходы на гражданские проектно-конструкторские работы (Ньюкасл)
(a) Civil engineering costs (Newcastle)
Ньюкасл - Новый участок линии до Тайна и "Веар метро", строительство которого финансировалось местной компанией пассажирских перевозок и аэропортом Ньюкасл, был открыт в 1992 году.
Newcastle - An extension to the Tyne and Wear Metro, financed by the local Passenger Transport Executive and Newcastle Airport, was opened in 1992.
В Ньюкасле. - Ньюкасл был кошмаром, Джон!
- Newcastle was a nightmare, John!
Ньюкасл был крупнейшим экспортёром мочи в 18 веке.
Newcastle was a major exporter of piss. Ah! In the 18th century.
— Я почти вам завидую. И все же мне это, наверно, было бы слишком тяжело, — в противном случае я вполне мог бы туда заехать по пути в Ньюкасл.
I almost envy you the pleasure, and yet I believe it would be too much for me, or else I could take it in my way to Newcastle.
Мы проживем в Ньюкасле всю зиму, и я не сомневаюсь, что там будут устраиваться балы. Можете на меня положиться, у всех у них будут отличные кавалеры. — Мне бы этого хотелось больше всего на свете! — сказала миссис Беннет.
We shall be at Newcastle all the winter, and I dare say there will be some balls, and I will take care to get good partners for them all.” “I should like it beyond anything!”
Вскоре наступил день отъезда его и Лидии, и миссис Беннет не оставалось ничего другого, как примириться с предстоящей разлукой, которая, по-видимому, должна была продлиться не менее года, так как ее муж и слышать не хотел о поездке в Ньюкасл.
The day of his and Lydia’s departure soon came, and Mrs. Bennet was forced to submit to a separation, which, as her husband by no means entered into her scheme of their all going to Newcastle, was likely to continue at least a twelvemonth.
— В самом деле приятно, когда дочка удачно выходит замуж, — продолжала миссис Беннет. — И вместе с тем было жестоко отрывать ее от меня. Они уехали далеко на север, в Ньюкасл. И, увы, будут жить в тех местах бог знает сколько.
“It is a delightful thing, to be sure, to have a daughter well married,” continued her mother, “but at the same time, Mr. Bingley, it is very hard to have her taken such a way from me. They are gone down to Newcastle, a place quite northward, it seems, and there they are to stay I do not know how long.
— Ньюкасл, — спокойно сказал король Эриадора. — Ты — герцог Ньюкасла Ресмор.
Newcastle,” the Eriadoran king said calmly. “You are Duke Resmore of Newcastle.”
По его словам, он был в Ньюкасле.
To Newcastle, he said.
Это ведь недалеко от Ньюкасла?
That’s near Newcastle, isn’t it?’
Клерк поклонился лорду Ньюкаслу.
The Duke of Newcastle nodded.
– Джона Голлиса, герцога Ньюкасла.
John Holles, Duke of Newcastle.
А бывал ли кто-нибудь в Ньюкасле-на-Тайяе?
Who of you have been to Newcastle–upon–Tyne?
У Ньюкасла шотландские силы были остановлены.
At Newcastle, the Scottish force had been stopped.
Я ехал на поезде из Оксфорда в Ньюкасл.
I was on a train going from Oxford to Newcastle.
И Королевская больница в Ньюкасле — это не какая-нибудь занюханная дыра.
And Royal Newcastle’s not such a pipsqueak of a place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test