Translation for "ныне покойный" to english
Ныне покойный
Translation examples
Уолтером Ободзински (ныне покойным) и его дочерью Анитой Ободзински (адвокатом не представлены)
Submitted by: Walter Obodzinsky (deceased) and his daughter Anita Obodzinsky (not represented)
Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства со стороны одного из сотрудников МООНЛ, ныне покойного
Sexual exploitation and abuse by a staff member, now deceased, at UNMIL
a Включая сумму в размере 4372,50 долл. США, относящуюся к двум ныне покойным сотрудникам.
a Includes an amount of $4,372.50 related to two deceased staff members.
Свое выступление он завершает поэтическими строками, принадлежащими перу ныне покойного Санкичи Тоге, поэта из Хиросимы.
He concluded by reading out one of the poems of Sankichi Toge, a deceased Hiroshima poet.
Предполагаемая жертва: автор сообщения, ее ныне покойные сыновья Уйгун и Ойбек Рузметовы и муж Собир Рузметов
Alleged victims: The author, the author's deceased sons, Mr. Uigun and Oibek Ruzmetov, and author's husband,
Она утверждает, что существование прихода "Новый город Давида", а также пастора по имени Альбер Лукуса, ныне покойного, было засвидетельствовано шведским посольством в Киншасе.
She contends that the existence of the parish of Nouvelle Cité de David, as well as of a pastor named Albert Lukusa, now deceased, was attested to by the Swedish embassy in Kinshasa.
11. Чон Юн Чхоль, ныне покойный, был отцом Ли Хак Чхоля и Ли Гук Чхоля, зятем Ким Сон До и Ким Сон Ира.
Jeon Young Cheol, now deceased, was the father of Lee Hak Cheol and Lee Gook Cheol, and brother-in-law to Kim Seong Do and Kim Seong Il.
Кроме того, если супруга несколько раз состояла в браке и все ее мужья являются ныне покойными, она имеет право на получение только одной пенсии по утрате кормильца (начисляемой в наибольшем размере).
In addition, if the wife has been married more than once and all of her husbands are deceased, she may claim only one (the most advantageous) pension survivorship right.
Г-н Кабрал (Гвинея-Бисау) (говорит по-французски): Группа африканских государств весьма признательна Вам за организацию этой возможности почтить память двух выдающихся людей, ныне покойных.
Mr. Cabral (interpretation from French): The African Group is very grateful to you for having organized this tribute that we are paying to the memories of two illustrious deceased persons.
И руководил ими ныне покойный Брайс Робертс.
Led by the recently deceased Bryce Roberts.
На них я обнаружил два имени, это бывшие боссы якудзы, ныне покойные.
I got two names off of them, both former Yakuza lieutenants, now deceased.
Ты должен спеть "Мой смешной Валентин"... после песен великих эстрадников прошлого, ныне покойных.
You should do "My Funny Valentine"... after great crooners from the past who are deceased.
[ Зажигалка забастовки ] ...ныне покойным, и принят во владение в 1950-м его сыном Отто.
[ Lighter strikes ] ...now deceased, and taken over in 1950 by his son Otto.
А потом переходи к "Моя Бамбина", а затем давай великих эстрадников прошлого, ныне покойных.
And then go into "My Bambina"... and after that do great crooners from the past who are now deceased.
Она написала слезное письмо ныне покойному мужу, упокой Бог его душу, описав низкий поступок Шарпа.
Apparently, she wrote a tearful letter to her now-deceased husband, God rest his soul, telling him of Sharpe's vile indiscretions.
Согласно вашим показаниям, обвиняемый и его ныне покойный сообщник, вошли в аптеку примерно через две минуты после вас.
According to your statement, the defendant and his now deceased accomplice, they entered the pharmacy approximately two minutes after you.
Всем привет, это Ноа Фостер, местный школьник, выживший в резне Лейквудской Психопатки. Это последний выпуск "Разбора преступлений", так как его бывшая ведущая – ныне покойный криминальный гений, стоявший за убийствами, Пайпер Шоу.
Hey, guys, this is Noah Foster, local student and survivor of the Lakewood Slasher murders, guest podcasting the final chapter of Autopsy of a Crime for your former host, the now-deceased criminal mastermind behind the killings, Piper Shaw.
Она заявляет, что цепь доказательств по данному вопросу была, вероятно, нарушена, и что коррумпированный, а ныне покойный полицейский, скорее всего, нёс ответственность за ввоз кокаина в той вазе, или другой вазы или ваз, связанных с мистером Томпсоном.
She states that the chain of evidence in this matter was probably broken, and that a corrupt but now deceased policeman is most likely to have been the person responsible for the importation of the cocaine in the vase, or any vase, or the vas-es, relating to Mr Thompson.
Алма – жена Рокки Римера, ныне покойная
Almah—Rocky Reamer’s wife, now deceased.
Родители – Асунта Санчес и Теофило Молеро, ныне покойный.
Legitimate son of Doña Asunta Sanchez and Don Teófilo Molero, deceased.
Шарлз Дэвис Кенди — бывший Проверяющий Государства, ныне покойный.
SHARLS DAVIS KENDY Once a Checker for the State, now deceased.
Джойс Брофи являлась дочерью ныне покойного последнего из братьев Тротт.
Joyce Brophy was the daughter of the last, now-deceased, of the Trott Brothers.
И он вспомнил твою предыдущую реинкарнацию - ты была Жаклин Эсс, жена Бенджамина Эсса, ныне покойного. - Покойного.
He remembered you from your previous incarnation, as it were. Jacqueline Ess, the wife of Benjamin Ess, deceased.” “Deceased.”
— Ваш последний царь отвечал на зов их ныне покойной лупы, — сказал Рафаэль.
"Your last swan king answered to their now-deceased lupa," Rafael said.
—Ехонала, дочь Чао, ныне покойного, племянница Муянги из Оловянного переулка.
Yehonala, daughter of the Bannerman Chao, now deceased, niece of Muyanga, of Pewter Lane!
– Опять Рино, – буркнул Йетс. – Да. Родной дом ныне покойных Чарлза Тэлли и Макса Дэрроу.
"Reno again," Yates said. "Home of the deceased Charles Talley and Max Darrow."
Половина писем Эдди, адресованных ныне покойному сироте из Кардиффа, находилась теперь у Полли Николз.
Polly Nichols possessed half of Eddy's eight letters, written to the now-deceased orphan from Cardiff.
Их мудрец по имени Киплинг — увы, ныне покойный — выразился очень удачно: они наполовину дьяволы, наполовину дети.
They are, according to one of their deceased elders by the name of Kipling, 'half-devil and half-child.' "
Я был назначен членом этого суда ныне покойным президентом Д.Р. Джаяварденой.
I was appointed to this court by the late President J. R. Jayewardene.
Единственным политическим заключенным в стране считается ныне покойный Джимми Стивенс.
One man, the late Jimmy Stevens, is the only person who is considered to have been a political prisoner.
В то же время ныне покойный президент Р. Премадаса назначил меня членом правления Института судей.
At the same time I was appointed to serve as a member of the Judges Institute Board by the late President R. Premadasa.
В 1984 году ныне покойный премьер-министр и отец нашей независимости Уолтер Хадие Лини сказал:
In 1984, the late Prime Minister and father of our independence, Walter Hadye Lini, said:
С 2000 года по декабрь 2007 года должность координатора занимал ныне покойный посол Юлий Воронцов.
The late Ambassador Yuli Vorontsov served as the Coordinator from 2000 until December 2007.
Я был назначен на эту должность ныне покойным президентом У. Гопаллавой в соответствии с первой Конституцией Республики, принятой в 1972 году.
I was appointed to this post by late President W. Goppallawa under the first Republic Constitution of 1972.
Будет выставлена коллекция работ известного скульптора, художника и лидера движения возрождения ныне покойного Маллика <<Капо>> Рейнолдса.
An exhibition will be held of a collection of the works of the renowned late sculptor, painter and revivalist leader, Mallica "Kapo" Reynolds.
Ныне покойный президент Ганы Кваме Нкрума говорил, что гораздо лучше самому управлять собой, чем допускать, чтобы тобой управляли другие.
The late President of Ghana, Kwame Nkrumah, advised that it is far better to govern yourself, than to be governed by anyone else.
В сентябре 1991 года я также назначался на должность исполняющего обязанности Главного судьи по распоряжению ныне покойного президента Р. Премадасы.
Served as Acting Chief Justice in September 1991 and was so appointed by the late President R. Premadasa.
Он также отмыватель денег ныне покойного Дона Моретти.
And money launderer for the late Don Moretti.
Хидэёри, хотя и весьма юн, является наследником моего мужа, ныне покойного Тоётоми Хидэёси.
Though still young, Hideyori is the heir to the legacy of my lord, the late Lord Hideyoshi.
В настоящий момент наш президент Джордж Уокер Буш, сын Джорджа Герберта Уокера Буша, чей отец – ныне покойный сенатор Прескотт Буш, который недоучился в Йеле и однажды голышом боролся с моим отцом, но это уже совсем другая история.
The current president of the United States is George Walker Bush... son to George Herbert Walker Bush... whose father was the late United States Senator Prescott Bush... who, as an undergraduate at Yale, once wrestled my father in the nude. But that's a story for another day.
– В Бетесду. К дому ныне покойного Патрика Джонсона.
“Bethesda. To the late Patrick Johnson’s home.”
Он покинул жилище ныне покойной Джин Саммерхил около полудня.
He left the late Jean Summerhill’s apartment around noon.
Именно ему пришлось заниматься ныне покойным месье де Ла Тапеттерье.
It was he who dealt with the late Monsieur de La Tapetterie.
Большое спасибо ныне покойному профессору Джону Маку за его новаторские "исследования в сфере согласованной реальности и потрясающую интеллектуальную отвагу.
Thanks to the late Professor John Mack for his pioneering work at the borders of consensual reality and for his tremendous intellectual courage.
Мне приходилось встречаться с ныне покойным сэром Уильямом Кэрмайклом Уолденским, хотя за последние одиннадцать лет я ничего о нем не слышал.
I had been slightly acquainted with the late Sir William Carmichael of Wolden, though I had seen nothing of him for the last eleven years.
Ох уж этот дядя Вирдж! Компьютер «Эссенеи», созданный ныне покойным Вирджилом, дядюшкой Джека, был наделен искусственным интеллектом и чертами характера своего создателя.
Uncle Virge was the Essenay's computer, with an artificial personality designed by Jack's late Uncle Virgil.
Во время одной из таких поездок я встретил свою ныне покойную жену Чийоджо и привез ее сюда, в этот дом, чтобы отныне вести спокойную семейную жизнь.
Indeed I met my late wife, Chiyojo, on one of those trips; and brought her back here to the house, intending to start a family.
Но для затравки вот вам английское выражение, которому я научился от Пинки-мадам, бывшей жены моего бывшего работодателя (ныне покойного) мистера Ашока:
Before we do that, sir, the phrase in English that I learned from my ex-employer the late Mr. Ashok's ex-wife Pinky Madam is:
Так же как та, которую покойная Миртл Китон положила в Приют Дочерей Святой Изабеллы, эта, принесенная Сонни Джекетом, тоже ныне покойным, содержала часовой механизм, тикавший весь день.
Like the box placed in the Daughters of Isabella Hall by the late Myrtle Keeton, this one (planted by Sonny Jackett, now also late) contained a timer which had ticked all afternoon.
— Map Шармаль с Китты сообщил журналистам, что готов выплатить вознаграждение за сведения о местонахождении его внуков, детей ныне покойной Эмилии Дидье, в девичестве — Шармаль.
- Mar Sharmal from Kitty told reporters that he was ready to pay a reward for the whereabouts of his grandchildren, the children of the late Emilia Didier, and as a girl - Sharmal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test