Translation for "ный подход" to english
Ный подход
Translation examples
Аналогич-ный подход был использован в директиве Европей-ского союза по электронной торговле.
A similar approach had been adopted in the European Union Directive on electronic commerce.
Коллектив-ный подход позволяет создавать комитеты на уровне деревень и оказывать им поддержку, как, например, в Сенегале.
The participatory approach permits the establishment and support of village committees, as was the case in Senegal.
6. Необходимо применять сбалансирован-ный подход, с тем чтобы охватывать обе стороны проблемы наркотиков: предложение и спрос.
6. A balanced approach is needed to address both the supply side and the demand side of the drug problem.
11. В целом необходимо применять комплекс-ный подход, который учитывал бы индиви-дуальные потребности и социально - культур-ные условия.
11. Overall it is necessary to have an integrated approach that takes into account the individual needs and the sociocultural environment.
Применяя сбалансирован-ный подход, ЮНДКП активизировала свою деятель-ность по расширению экспертных знаний и наращи-ванию потенциала в правоохранительной области в Африке.
In pursuing a balanced approach, UNDCP renewed its efforts to develop law enforcement expertise and capacity in Africa.
В настоящее время этот комбинирован-ный подход опробуется в Танзании, прежде чем он, возможно, будет использован в других КП и внедрен в качестве стандартной методики для ЮНИДО.
Before possible replication in other IPs and introducing this combined approach as standard methodology for UNIDO, it is being tested in Tanzania.
Предложение делегации Канады в отношении финансирования для целей приобретения (неунитар-ный подход) (продолжение) (A/CN.9/XL/CRP.7)
Proposal by the Canadian delegation on acquisition financing (non-unitary approach) (continued) (A/CN.9/XL/CRP.7)
Она также позитивно воспринимает упреждающий региональ-ный подход, применяемый ЮНИДО в выявлении и решении межсекторальных проблем развития африканских стран в соответствии с Инициативой по укреплению производственного потенциала Африки (ИУППА) в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
It also took positive note of the proactive regional approach taken by UNIDO in supporting and addressing the cross-cutting problems of development of African countries in line with the African Productive Capacity Initiative (APCI), within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
81. Социальное и культурное разнообразие, императивы развития и история вооруженного конфликта, продолжавшегося свыше 10 лет и приведшего, по оценкам, к гибели 16 729 человек, перемещению 78 689 человек, исчезновению 1 327 человек и уничтожению общественной инфраструктуры на сумму около 5 млрд. рупий, заставил Непал взять на вооружение комплексный и многогран-ный подход к защите и поощрению прав человека.
81. Nepal has been able to adopt a holistic and multi-faceted approach for the protection and promotion of human rights against the backdrop of its diverse social and cultural ethos, development imperatives and over a decade long armed conflict, which has resulted in the death of about 16,729 persons, displacement of about 78,689 persons, disappearance of about 1,327 people, and devastation of public infrastructures valued at about 5 billion Rupees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test