Translation for "нужно делать" to english
Нужно делать
Translation examples
В Декларации тысячелетия очерчено то, что нам нужно делать совместно.
The Millennium Declaration outlines what we have to do together.
- Мне нужно делать задание.
- I have to do homework.
Нам нужно делать домашку.
We have to do homework now.
— А что мне нужно делать?
What do I have to do?
— У всех есть что-то, что им нужно делать.
Everyone has something they have to do.
— Что же нам нужно делать?
- What do we have to do?
Вам самим ничего не нужно делать.
“You don’t have to do anything.”
— Что-то нужно делать с госпиталем.
“We have to do something about the hospital,”
— И что нужно делать, чтобы подать?
What do I have to do to apply?
— И ты знаешь, что нужно делать?
“You know what you have to do?”
Нет, я знаю, что нужно делать.
No. I think I know what we have to do.
Единственное, что им нужно делать, — это убивать.
All they have to do is kill.
Ей не нужно делать ничего больше, но это ей нужно делать как следует.
It need not do more than this, but it needs to do this well.
Сейчас мы все знаем, что же нам нужно делать.
We know now what we need to do.
Нам нужно делать больше и делать это качественней и быстрее.
We need to do more and do it better and faster.
В то же время нет необходимости создавать впечатление у государств, которые еще не инкорпорировали Пакт, о том, что им не нужно делать это.
However, States which had not yet incorporated the Covenant should not be given the impression that they had no need to do so.
Мы знаем, что нам сейчас нужно делать: увеличить численность постоянных и непостоянных членов Совета Безопасности.
We know what we need to do now: increase the number of permanent and non-permanent members of the Security Council.
Как отмечает Генеральный секретарь, государствам нужно делать еще больше для "внедрения принципов, учитывающих риск конфликтов, в их предпринимательских секторах".
As the Secretary-General notes, States need to do more to "promote conflict-sensitive practices in their business sectors".
Это нужно делать в соответствии с согласованными международными обязательствами в целях повышения эффективности помощи и содействия инициативам на местах.
We need to do that consistent with agreed international commitments to improve aid effectiveness and promote local ownership.
Иногда, в некоторых областях, мы можем оказываться не на высоте положения, и нам нужно делать больше для достижения всеобщей цели наличия ответственности.
On occasion we may be found wanting in some areas, and we will need to do more to reach the universal goal of responsibility.
Не нужно делать липосакцию?
There's no need to do liposuction right?
Вот что мне нужно делать.
That's what I need to do.
Ему ничего не нужно делать.
He doesn't need to do anything.
Вам не нужно делать этого.
You don't need to do that.
– Муад'Дибу не нужно делать этого, – согласилась Чани.
"Muad'Dib need not do this thing," Chani said.
– Не пробуй на мне свои штучки, – буркнул Император и посмотрел на нее. – Тебе не нужно делать это, дочь.
"Don't try your tricks on me," the Emperor said. He looked at her. "You don't need to do this, Daughter.
- Ему ничего и не нужно делать.
“He doesn’t need to do a thing.
– Это все, что мне нужно делать.
It's all I need to do.
«Хорошо, — сказал он, — вот что тебе нужно делать».
he said, “this is what you need to do.”
– О, вам не нужно делать этого, мистер К., – сказала она.
"Oh, you don't need to do that, Mr. she said.
Он кивнул, зная, что теперь ему нужно делать.
He nodded, knowing what he needed to do now.
* Вам нужно делать только одно — быть счастливым сейчас.
• The only thing you need to do is feel good now.
— Что нам нужно делать? — спросила Фиона.
“What do we need to do?” Fiona asked.
Есть дела, которые нужно делать с другом, а не с сыновьями.
There are things you need to do with a friend, not with your sons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test