Translation for "нужна срочно" to english
Нужна срочно
Translation examples
Поэтому нужно срочно найти такое решение проблемы задолженности, которое было бы эффективным, справедливым и ориентированным на развитие.
There was therefore an urgent need for an effective, equitable, development-oriented solution to the debt problem.
Нам нужно срочно обсудить вопрос о том, как предотвратить распространение ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения, а также как укрепить режим нераспространения.
We urgently need to find a way to prevent the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and to strengthen the non-proliferation regime.
Здесь речь идет о гуманитарной катастрофе огромных масштабов; поэтому нам нужно срочно активизировать наши усилия и разорвать давно замкнувшийся порочный круг насилия.
We are talking here about a humanitarian disaster of large scale; we, therefore, urgently need to intensify our efforts and break the long-lasting cycle of violence.
Независимый эксперт выражает удовлетворение в связи с созданием МИНУСКА, но хотела бы подчеркнуть, что нужно срочно принимать необходимые переходные меры еще до того, как миссия фактически приступит к своей работе 15 сентября 2014 года.
In that respect, the Independent Expert welcomes the creation of MINUSCA but wishes to emphasize the urgent need for transitional measures before the Mission is effectively established on 15 September 2014.
e) Кроме того, нужно срочно приступить к осуществлению программы защиты уязвимых групп населения, в частности для предотвращения нападений на правозащитников, на представителей ЛГБТ или на лиц, которым угрожает сексуальное насилие.
(e) There is also an urgent need to put in place a programme to protect population groups at risk, and, in particular, to prevent attacks against human rights defenders, LGBT persons, or persons exposed to sexual violence;
45. Для укрепления гендерного опыта КБОООН нужно срочно назначить на должность уровня сотрудника по программам на полную ставку специалиста или координатора по гендерным вопросам для управления деятельностью по учету гендерных факторов во всей деятельности по линии Конвенции.
45. In order to strengthen UNCCD's gender expertise, there is an urgent need to appoint a full-time specialist on gender or a gender focal point at the level of Programme Officer to manage gender mainstreaming throughout the Convention.
Генеральная Ассамблея и другие основные органы Организации Объединенных Наций должны постоянно помнить о том, что Организация работает в контексте быстро меняющейся международной обстановки, в которой нужны срочные решения, и что идет подготовка и проведение конференций, мандаты и результаты которых тесно увязаны с приоритетами и актуальными потребностями современного мира.
The General Assembly and the other principal organs of the United Nations must always bear in mind the fact that the Organization is working within the framework of a changing international environment, in which solutions are in urgent demand, and that conferences are being prepared and held whose mandates and results are closely related to the priorities and urgent needs of the contemporary world.
Нам нужно срочно создать единую систему, способную эффективно справляться с главными угрозами международной стабильности в начале этого двадцать первого столетия, особенно в том, что касается терроризма и международной организованной преступности; оружия массового уничтожения; внутренних конфликтов, которые, к сожалению, продолжают преследовать, в частности, африканский континент; всеобщей бедности и ВИЧ/СПИДа.
We are in urgent need of an integrated system capable of dealing effectively with the major threats to international stability at the outset of this twenty-first century, specifically terrorism and international organized crime; weapons of mass destruction; internal conflicts, which, unfortunately, continue to plague the African continent in particular; generalized poverty; and HIV/AIDS.
По мнению независимого эксперта, нужно срочно подготовить правовую основу, регулирующую деятельность "дозо" и опирающуюся на следующие принципы: признание традиционного культурного статуса "дозо" в соответствии с четкими критериями, регистрация их культурных видов деятельности, определение исключительного географического района этих видов культурной деятельности, разработка и выдача под контролем государства внутреннего документа об идентификации "дозо", оформляемого признанными органами власти "дозо", и принятие со стороны "дозо" обязательства полностью соблюдать законы и подчиняться исключительно власти представителей государства и его местных и национальных институтов.
The Independent Expert considers that there is an urgent need to draw up a legal framework governing the activities of dozos, applying the following principles: recognition of the status of dozo traditional culture using specific criteria, including the nomenclature of their cultural activities and the exclusive geographical limitation of their cultural activities; State oversight of the development and production of a dozo identification document, issued by recognized dozo authorities; and a commitment by the dozos to fully comply with the law and respect the exclusive authority of local and national representatives and institutions of the State.
Нам нужно срочно обсудить его будущее.
I urgently need to discuss his future.
- Сэр, нужно срочно сделать вскрытие.
Sir, I have urgent need of an necropsy. Will you assist us?
Поэтому нам и нужно срочно с ним поговорить.
Which is why we urgently need to speak to him.
Мы в доме посреди острова, идут вооруженные люди за нами - нам нужна срочная помощь!
Gunmengoon us . We urgently need help!
Для этого нам нужно срочно создать объединённую организацию под единым командованием.
To do that, we urgently need to establish a unified organization under a single chain of command.
Мне нужно срочно проследить за допросом пленных.
I urgently need to supervise prisoner interrogation.
– Мне с тобой нужно срочно поговорить. – Мими Ауджелло стоял в дверях, вид у него был порядком взбудораженный.
I urgently need to speak to you, said Mimugello, standing in his doorway looking agitated.
Израилю нужно срочно прислушаться к голосу международного сообщества, которого не может не тревожить поселенческая проблема.
Israel needs urgently to listen to the voice -- the concerned voice -- of the international community on the settlement issue.
Прежде всего, нам нужно срочно выполнить уже согласованные планы действий для того, чтобы вызволить самые бедные из развивающихся стран из бездны отчаяния.
First, we need urgently to implement the plans of action that have already been agreed upon to uplift the poorest among the developing countries from the miasma of despondency.
Мне нужно срочное разрешение, сэр.
I need urgent authorisation, sir.
- Ей нужна срочная медицинская помощь.
She definitely needs urgent medical attention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test