Translation for "нравственная ценность" to english
Нравственная ценность
Translation examples
Ее изучают, потому что она пропагандирует морально-нравственные ценности.
It was taught because of the moral values that it conveyed.
закрепления нравственных ценностей и профилактики против ВИЧ/СПИДа;
Reinforcing moral values and HIV/AIDS prevention;
Организация обеспечивает обучение и воспитание на основе духовных и нравственных ценностей.
The organization provides teaching and education in spiritual and moral values.
Девальвация фундаментальных нравственных ценностей -- это путь к деградации общества.
The degradation of fundamental moral values leads to the degradation of society.
117. Крайне важное значение для будущего страны имеют нравственные ценности молодежи.
117. Most important for the future are the moral values of the youth.
Мы должны подходить ко всем с позиций тех же нравственных ценностей, что и к себе.
We should apply to others the same moral values as we accept for ourselves.
e) используют средства обеспечения уважения социальных, духовных и нравственных ценностей;
(e) To make use of the means to ensure respect for social, spiritual and moral values;
В культурном плане Конференция должна была воссоздать духовные и нравственные ценности заирского народа.
In cultural terms, the Conference was to restore the spiritual and moral values of the Zairian people.
3. подтверждая приверженность верующих нравственным ценностям и продвижению взаимоуважения и гармонии;
3. Confirming the commitment of people of faith to moral values and to the promotion of mutual respect and harmony;
Все мы знаем, что все монотеистические религии и общие нравственные ценности возлагают подобные обязательства на всех нас.
We all know that all monotheistic religions and common moral values impose such standards on all of us.
Твой поступок не будет иметь никакой нравственной ценности.
Giving yourself up has no moral value
Мы должны поддерживать возвращение... к традиционным нравственным ценностям.
We have to encourage a return to traditional, moral values.
И, знаете ли, то, о чем вы пишите в колонке, ваши нравственные ценности...
What you represent in your column, your moral values.
Я не уверен, но мне их нравственные ценности показались воодушевляющими. И это дало мне чувство уверенности, что редко бывает. И мне нравится это чувство.
I'm not sure, but I found their clear moral values inspiring and it's given me some sort of certainty for once and I like that feeling.
В нем говорилось о научных методах решения проблем, о том, что они сталкиваются с определенными ограничениями: нравственные ценности научными методами не определяются — тра-ля-ля и так далее.
I had thought about scientific techniques for solving problems, and how there are certain limitations: moral values cannot be decided by scientific methods, yak, yak, yak, and so on.
Так почему бы и нравственным ценностям не появиться по этой же причине?
Why should moral values not have grown up in the same way?
Впрочем, утверждать, что нравственные ценности должны, раз уж они не абсолютны, зависеть от наших предрассудков или предпочтений, было бы нечестно.
But it is dishonest to assert that if moral values are not absolute they must depend on prejudices or preferences.
Шеф полиции Лос-Анджелеса Уильям Паркер говорил о «падении нравственных ценностей».
Los Angeles Chief of Police William H. Parker attributed it to a “breakdown in moral values.”
Наперекор пестрой смене эпох и декораций в этих историях на сцену выступали простые, глубокие нравственные ценности.
Through a dazzling sweep of history and costume these tales played out some simple moral values.
Мы должны вернуться к традиционным нравственным ценностям, запретить порнографию и насилие на телеэкране, в кино и в популярной музыке, — везде.
We have to encourage a return to traditional moral values and curb graphic sex and violence on TV, in movies, in popular music, everywhere.
Мне пришло в голову, что ровная жизнь, домашний стол, все условности брачного быта, профилактическая однообразность постельной деятельности и — как знать — будущий рост некоторых нравственных ценностей, некоторых чисто духовных эрзацев, могли бы помочь мне — если не отделаться от порочных и опасных позывов, то по крайней мере мирно с ними справляться.
It occurred to me that regular hours, home-cooked meals, all the conventions of marriage, the prophylactic routine of its bedroom activities and, who knows, the eventual flowering of certain moral values, of certain spiritual substitutes, might help me, if not to purge myself of my degrading and dangerous desires, at least to keep them under pacific control.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test