Translation for "ноттебома" to english
Ноттебома
Translation examples
В связи с делом Ноттебома Международный Суд заявил:
As stated by the International Court of Justice in its judgment in the Nottebohm case:
, и был подтвержден Международным Судом в решении по делу Ноттебома Nottebohm case, ICJ Reports, 1955, p. 4.
and it was reiterated by the International Court of Justice in the Nottebohm Judgment. Nottebohm case, I.C.J. Reports, 1955, p. 4.
Имеющаяся практика государств также свидетельствует о незначительной поддержке принципа Ноттебома.
Available State practice also shows little support for the Nottebohm principle.
Несмотря на то, что по вопросу о толковании данного дела были выражены несовпадающие точки зрения, Комиссия выразила мнение о том, что существуют определенные факторы, которые ограничивают решение по делу Ноттебома фактами рассматриваемого дела, в частности тем фактом, что связи между гном Ноттебомом и Лихтенштейном (государством-заявителем) являлись "чрезвычайно слабыми" по сравнению с тесными связями между гном Ноттебомом и Гватемалой (государством-ответчиком) в течение свыше 34 лет, в связи с чем Международный Суд неоднократно заявлял, что Лихтенштейн "не вправе предоставлять защиту Ноттебому перед Гватемалой".
Despite divergent views as to the interpretation of the case, the Commission took the view that there were certain factors that served to limit Nottebohm to the facts of the case in question, particularly the fact that the ties between Mr. Nottebohm and Liechtenstein (the Applicant State) compared with the close ties between Mr. Nottebohm and Guatemala (the Respondent State) for a period of over 34 years, which led the International Court of Justice to repeatedly assert that Liechtenstein was "not entitled to extend its protection to Nottebohm visàvis Guatemala".
Несмотря на то, что по вопросу о толковании данного дела были высказаны несовпадающие точки зрения, Комиссия выразила мнение о том, что существуют определенные факторы, которые ограничивают решение по делу Ноттебома фактами рассматриваемого дела, в частности тем фактом, что связи между гном Ноттебомом и Лихтенштейном (государством-заявителем) являлись "чрезвычайно слабыми" по сравнению с тесными связями между гном Ноттебомом и Гватемалой (государством-ответчиком) в течение свыше 34 лет, в связи с чем Международный Суд неоднократно заявлял, что Лихтенштейн "не вправе предоставлять защиту Ноттебому перед Гватемалой".
Despite divergent views as to the interpretation of the case, the Commission took the view that there were certain factors that served to limit Nottebohm to the facts of the case in question, particularly the fact that the ties between Mr. Nottebohm and Liechtenstein (the Applicant State) were "extremely tenuous" compared with the close ties between Mr. Nottebohm and Guatemala (the Respondent State) for a period of over 34 years, which led the International Court of Justice to repeatedly assert that Liechtenstein was "not entitled to extend its protection to Nottebohm vis-à-vis Guatemala".
18. Решение Судом вопроса о релевантности решения по делу Ноттебома к дипломатической защите компаний является далеко не удовлетворительным.
The Court's handling of the relevance of the Nottebohm case to the diplomatic protection of companies is far from satisfactory.
62. Наиболее часто в этом случае приводится дело Ноттебома, при рассмотрении которого Международный Суд заявил, что:
62. The most commonly quoted example in this respect is the Nottebohm case, in which the International Court of Justice stated that:
Нет никаких причин отказываться от установленного в деле Ноттебома принципа, согласно которому истец не может быть гражданином государства-ответчика.
There was no reason to abandon the principle, established in the Nottebohm case, that the claimant's nationality must be opposable to the respondent State.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test