Translation for "нотариальном порядке" to english
Нотариальном порядке
Translation examples
- при открытии счета в банке необходимо представить подтвержденный в нотариальном порядке документ о государственной регистрации и о занесении в государственный реестр в статистических организациях, регистрационное свидетельство, выданное Министерством по налогам, устав, образцы печати и подписи, удостоверение личности;
- A notarized document of State registration and recording in the State register in statistical organizations, a registration certificate issued by the Ministry of Taxation, statutes, sample stamps and signatures and proof of identity are required to open a bank account;
25. В соответствии со статьей 24.1 о прекращении действия соглашения, заключенного между Национальным переходным правительством Либерии и ЗАГДК 17 января 2005 года и заверенного в нотариальном порядке 19 января 2005 года (см. S/2005/360, пункт 100), ЗАГДК официально проинформировала министерство о том, что она осуществляет свое законное право на прекращение действия контракта 22 июня 2005 года.
25. Pursuant to section 24.1, "Termination", of the agreement entered into by the National Transitional Government of Liberia and WAMCO on 17 January 2005 and notarized on 19 January (see S/2005/360, para. 100), WAMCO officially informed the Ministry of Lands, Mines and Energy that it was exercising its legal right to terminate the contract on 22 June 2005.
До 1998 года купляпродажа имущества на селе осуществлялась не в нотариальном порядке и без оформления правового титула на землю.
Until 1998, the sale of rural property had taken place without a notary or land title.
e) что касается причин прекращения брака, в частности развода, то наряду с сохранением положений, касающихся расторжения брака в судебном порядке, в текст проекта включены положения, касающиеся его расторжения в нотариальном порядке, согласно Декрету-закону № 154 1994 года, однако исключается возможность передачи в этом случае родительских прав лишь одному из родителей;
(e) With respect to proceedings for the termination of marriage, particularly divorce, the provisions concerning judicial divorce will be maintained. Notarial divorce, established by Decree-Law No. 154 of 1994, will be introduced into the body of the draft, but in the case of notarial divorce, parental rights may not be granted to only one parent;
4.2 По существу сообщения государство-участник вновь излагает фактические обстоятельства дела, кратко изложенные в пунктах 2.3, 2.9, 2.11 и 2.13 выше, и добавляет, что в ходе рассмотрения уставных документов, представленных организацией "Демократия и права", были выявлены следующие недостатки: 1) они не содержат какого-либо указания на срок полномочий Совета; 2) планируемая коммерческая деятельность нарушает Закон "Об общественных объединениях", Закон об НПО и пункт 1.1 ее собственного устава; 3) представленный список первоначальных членов организации не был удостоверен в нотариальном порядке, и в нем отсутствуют даты рождения первоначальных членов, что противоречит требованиям Правил регистрации уставов общественных объединений; 4) согласно пункту 1.1 устава, организация "Демократия и права" действует в различных районах Узбекистана без представления документов, требующихся от районных отделений общественных объединений, что противоречит требованиям Правил регистрации уставов общественных объединений; 5) пункт 1.1 противоречит пункту 4.1 устава, поскольку в письме, подписанном автором 10 декабря 2003 года, указывается, что организация "Демократия и права" не имеет местных отделений.
4.2 On the merits, the State party reiterates the facts of the case summarised in paragraphs 2.3, 2.9, 2.11 and 2.13 above and adds that the following defects have been identified during the examination of the statutory documents submitted by `Democracy and Rights': (1) they contain no indication of the Board's term of office; (2) the proposed business activities violate the Public Associations Law, the NGO Law and paragraph 1.1 of its own statutes; (3) the submitted list of the organisation's initial members had not been certified by a notary and omitted the initial members' dates of birth, thus contravening the requirements of the Public Association Registration Rules; (4) according to paragraph 1.1 of the statutes, `Democracy and Rights' functions in the regions of Uzbekistan without providing the documents required of the regional branches of public associations, thus contravening the requirements of the Public Association Registration Rules; (5) paragraph 1.1 contradicts paragraph 4.1 of the statutes, as the letter signed by the author on 10 December 2003 states that `Democracy and Rights' does not have local branches.
4.2 По существу сообщения государство-участник вновь излагает фактические обстоятельства дела, кратко изложенные в пунктах 2.3, 2.9, 2.11 и 2.13 выше, и добавляет, что в ходе рассмотрения уставных документов, представленных организацией "Демократия и права", были выявлены следующие недостатки: а) они не содержат какого-либо указания на срок полномочий Совета; b) планируемая коммерческая деятельность нарушает Закон "Об общественных объединениях", Закон об НПО и пункт 1.1 ее собственного устава; с) представленный список первоначальных членов организации не был удостоверен в нотариальном порядке, и в нем отсутствуют даты рождения первоначальных членов, что противоречит требованиям Правил регистрации уставов общественных объединений; d) согласно пункту 1.1 устава, организация "Демократия и права" действует в различных районах Узбекистана без представления документов, требующихся от районных отделений общественных объединений, что противоречит требованиям Правил регистрации уставов общественных объединений; е) пункт 1.1 противоречит пункту 4.1 устава, поскольку в письме, подписанном автором 10 декабря 2003 года, указывается, что организация "Демократия и права" не имеет местных отделений.
4.2 On the merits, the State party reiterates the facts of the case summarized in paragraphs 2.3, 2.9, 2.11 and 2.13 above and adds that the following defects have been identified during the examination of the statutory documents submitted by Democracy and Rights: (a) they contain no indication of the Board's term of office; (b) the proposed business activities violate the Public Associations Law, the NGO Law and paragraph 1.1 of its own statutes; (c) the submitted list of the organization's initial members had not been certified by a notary and omitted the initial members' dates of birth, thus contravening the requirements of the Public Association Registration Rules; (d) according to paragraph 1.1 of the statutes, Democracy and Rights functions in the regions of Uzbekistan without providing the documents required of the regional branches of public associations, thus contravening the requirements of the Public Association Registration Rules; (e) paragraph 1.1 contradicts paragraph 4.1 of the statutes, as the letter signed by the author on 10 December 2003 states that Democracy and Rights does not have local branches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test