Translation for "носящий его" to english
Носящий его
Translation examples
В стране нет частных учебных заведений для девочек, носящих платки.
There were no private universities for girls wearing scarves.
Матери, носящие традиционные накидки, не должны испытывать страха в Америке.
Moms who wear cover must not be intimidated in America.
Администрация Института проинформировала студентов о том, что лица, носящие хиджаб, будут отчислены.
The administration of the Institute informed the students that all those wearing the hijab would be expelled.
Особо уязвимы перед лицом такой дискриминации женщины рома, носящие традиционную одежду.
Roma women who wear traditional Roma costumes are particularly vulnerable to such discrimination.
40. Имеются в виду сотрудники, носящие черные футболки со знаком БОН.
40. Members of these brigades wear black T-shirts with the acronym "BS" (for "brigades speciales") printed on them.
63. ИКПЧ рекомендовала Турции прекратить свою дискриминационную политику по отношению к девочкам и женщинам, носящим головные платки в школах и высших учебных заведениях, принять все необходимые меры для охвата женщин, носящих головные платки, системой образования.
63. IHRC recommended Turkey to halt its discriminatory policies towards girls and women wearing headscarves in schools and institutes of higher education, to take all the necessary measures to include women wearing headscarves within the education system.
Демократической Республики Конго, в которой есть военнослужащие, носящие форму руандийских вооруженных сил.
is the only armed group in all of the eastern Democratic Republic of the Congo that wears Rwandan armed forces uniforms.
Зачастую в общественных местах, в том числе в Боснии и Герцеговине, можно было видеть военнослужащих, носящих фашистские знаки.
Members of the military were often seen in public, including in Bosnia and Herzegovina, wearing Fascist emblems.
Поступали сообщения о совершаемых на повседневной основе нападениях на мусульманок в чадре и мусульман, носящих бороду.
There have been reports of daily attacks on Muslim women wearing the veil and on bearded Muslim men.
Он сделан из прочного материала, как и человек, носящий его.
It's made of tough stuff, just like the person wearing it.
Уже носящий рога...
Wearing the horns already...
Мокроземцы - не такие, как остальные, носящие белое.
Wetlanders are not as others who wear white.
и людьми, носящими короткие, потому что это гигиенично;
men who wear short hair because it is medical;
В ней объясняется степень связи меча и носящего его эльфа.
It told how the sword is linked to the elf that wears it.
людьми, носящими длинные волосы, потому что это романтично;
men who wear long hair because it is romantic;
- Никто из носящих серебряную маску не может пойти на предательство.
None who wear the silver mask could be disloyal to Tharna!
— Она твоя служительница, носящая твою безделушку, и уже пострадала от этого.
She is your servant, wearing your trinket, and has already suffered violence because of it.
В конце концов появился Плейнфилд, носящий здесь имя Майкл Ди.
Plainfield, wearing the name Michael Dee, finally appeared.
— Кто ты? — проговорил он. — Кто ты, принявшая облик мертвой и носящая одеяние мертвой?
'Who are you?' he said, 'who wear the shape of one dead and are dressed in the garments of the dead?'
Вечером произошел взрыв в кабинете посланника, носящего черную дипломатическую форму.
Last night, this explosion, and an Envoy who wears the diplomatic blacks.
bearing his
Являясь автором этой формулы, он сообщил о происхождении формулы, носящей его имя.
As its creator, he discussed the origins of the formula which bears his name.
Совсем не случайно, что эта премия, отвечающая основным целям и идеалам Организации Объединенных Наций, учреждена Институтом, носящим его имя.
It is altogether appropriate that the Institute that bears his name should have established this award, which is very much in consonance with fundamental goals and values of the United Nations.
И не случайно то, что, проходя по кварталам, окружающим Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, мы можем увидеть площадь Дага Хаммаршельда, а также ряд зданий, носящих его имя.
It is no coincidence that walking in the neighbourhood surrounding United Nations Headquarters, one will come across Dag Hammarskjöld Plaza, as well as a number of buildings that bear his name.
Он занял континент и превратил его в нацию, по-латыни носящую его имя
He took a continent and turned it into a nation that now bears his name...
Джуниору Сопрано, который считается главой криминальной семьи Нью-Джерси, носящей его имя, сегодня предъявлены обвинения в вымогательстве.
Junior soprano, alleged boss of the new jersey crime family... that bears his name, was indicted today on federal racketeering charges.
И Мак-Евенскы улица, угол Уитонского проспекта, в мичиганском городе, носящем его, его имя.
And on McEwen St., corner of Wheaton Ave., in a Michigan town bearing his first name.
Лукас, а это достопочтенный Джанкано Мераджио, хозяин крупнейшего банка, носящего его имя. В Каморре он известен — и не без причины — как герцог Белого Золота.
Lukas, this is the honorable Giancana Meraggio, master of the countinghouse that bears his name, known by many as the Duke of White Iron, for very good reason.
Надежный человек загодя предупредит милорда о скором прибытии гонца, носящего его родовое имя. Этого будет достаточно, чтобы возбудить аппетит его светлости, ничем не выдав себя.
Word shall go ahead of you to Ostermore by a safe hand to bid him look for the coming of a messenger bearing his own family name. No more than that; nothing that can betray us; yet enough to whet his lordship's appetite.
Она глубоко вздохнула и закрыла глаза. Ей почему-то захотелось быть сейчас где-нибудь в другом месте с другим мужчиной, с человеком, которого она бы любила и который любил бы ее, от которого она родила бы чудесных детей, носящих его фамилию, который боролся бы за нее и был готов отдать за нее жизнь и для которого она стала бы обожающей его помощницей.
She took a deep breath and closed her eyes, wishing that she were in another place with another man, a human being who loved her, whom she loved, who would father splendid children to bear his name, who would fight for her and kill for her and for whom she would be an adoring helpmate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test