Translation for "нормы в области прав человека" to english
Нормы в области прав человека
Translation examples
Отсутствие ратификации международных норм в области прав человека
Failure to ratify international human rights standards
Обеспечение согласованности с существующими нормами в области прав человека
Ensuring consistency with existing human rights standards
A. Нормы в области прав человека и характер обязательств государств
A. Human rights standards and the nature of State obligations
В нормах в области прав человека особо акцентируются равенство и справедливость.
The human rights standards emphasize equality and fairness.
A. Признание международных стандартов и норм в области прав человека
A. Recognition of international human rights standards and norms
standards in the field of human rights
Поэтому Хорватия выступает за осуществление международных норм в области прав человека во всей их полноте.
Clearly, then, it was prepared fully to accept international standards in the field of human rights.
Венский документ дополняет существовавшие ранее документы и нормы в области прав человека.
The Vienna document is complementary to the previously existing instruments and standards in the field of human rights.
Применение международных норм в области прав человека будет и впредь оставаться одним из наших приоритетов и в будущем.
The implementation of international standards in the field of human rights will continue to be among our priorities in the future.
26. Важным вопросом отправления правосудия является применение в законодательном порядке международных принципов и норм в области прав человека.
26. An important issue in the administration of justice is the implementation of international principles and standards in the field of human rights.
27. Представитель Новой Зеландии признала, что разработка международных норм в области прав человека всегда являлась медленным и сложным процессом.
27. The representative of New Zealand recognized that the elaboration of international standards in the field of human rights had always been a slow and complex process.
а) оригинальных мандатах, установленных для различных договорных и недоговорных механизмов, созданных для контроля, рассмотрения и наблюдения за осуществлением положений международных правовых договоров и норм в области прав человека;
(a) The original mandates assigned to the various treaty and non-treaty mechanisms established for the supervision, investigation and monitoring of the implementation of the provisions of international legal instruments and standards in the field of human rights;
Со времени прихода к власти гражданского правительства в феврале 1993 года в области согласования корейской судебной и законодательной систем с международными нормами в области прав человека достигнуты существенные результаты.
Much progress has been made in harmonizing Korea's judicial and legislative systems with international standards in the field of human rights since the inauguration of civilian government in February 1993.
В своих предыдущих заключительных замечаниях (А/55/44, пункты 106-145) Комитет рекомендовал Китаю активизировать его усилия по организации для этих сотрудников подготовки по международным нормам в области прав человека, к чему правительство подошло весьма серьезно.
In its previous concluding observations (A/55/44, paras. 106 to 145), the Committee had recommended that China should intensify its efforts to ensure that the training received by such personnel was compatible with international standards in the field of human rights, a recommendation which his Government had taken most seriously.
Поскольку международные документы, относящиеся к категории договоров, являются действительными erga omnes, тем более трудно понять причины дискриминации по этим договорам в отношении граждан государства, доказавшего своим поведением вплоть до сегодняшнего дня свое уважение основных норм в области прав человека.
Since the international instruments belonging to the category of treaties are valid erga omnes, it is even more difficult to understand that under these treaties citizens of a State that has proved by its behaviour so far to respect the basic standards in the field of human rights are discriminated against.
Эти документы гарантируют равенство всех граждан, этнических и национальных общин, соблюдение международных норм в области прав человека и права национальных меньшинств4 декабря 1998 года Союзная скупщина Союзной Республики Югославии приняла закон о подтверждении рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств.
These documents guarantee the equality of all citizens, ethnic and national communities, international standards in the field of human rights and rights of national minorities,On 4 December 1998, the Federal Assembly of the Federal Republic of Yugoslavia passed the Law on the affirmation of the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test