Translation for "нормальные состояния" to english
Нормальные состояния
Translation examples
a) временный ущерб (когда организм самостоятельно или с помощью соответствующего лечения, может восстановить свое нормальное состояние);
(a) Transitory damage (when the organism, either by its own means or with the help of appropriate cures, succeeds in re-establishing its own normal condition);
32. Что касается претензии Министерства в отношении утраты возможности пользоваться своим посольством и резиденцией посла в Багдаде, то Ирак заявляет, что "оба здания находятся в нормальном состоянии".
With respect to the Ministry’s claim for loss of use of its Embassy and its Ambassador’s residence in Baghdad, Iraq states that the “two buildings are in normal condition”.
Другие машины были в нормальном состоянии, но покупатель не смог обеспечивать надлежащее качество продукции, поскольку он использовал материалы, отличные от тех, что были выбраны сторонами в договоре.
Other pieces of equipment were in normal condition and the buyer had been unable to produce a conforming product because of some material the buyer used, different from the one chosen by the parties.
5. Получение разрешения на закупку 6000 тонн соли и 2000 тонн нефти для поддержания нормального состояния дорог и движения по ним гуманитарных конвоев в зимнее время.
5. Obtaining permission to purchase 6,000 tons of salt and 2,000 tons of oil in order to maintain the normal condition of roads and ensure the movement of humanitarian convoys over them during the winter period.
Беспокойство было нормальным состоянием моего бедного брата.
I didn't say that. To be upset and worried was my poor brother's normal condition.
По-моему, то есть по моему личному убеждению, это самое нормальное состояние женщины и есть. Почему же нет?
In my opinion—I mean, according to my personal conviction—that is the most normal condition for a woman. And why not?
Раздумывая об этом мгновении впоследствии, уже в здоровом состоянии, он часто говорил сам себе: что ведь все эти молнии и проблески высшего самоощущения и самосознания, а стало быть и «высшего бытия», не что иное, как болезнь, как нарушение нормального состояния, а если так, то это вовсе не высшее бытие, а, напротив, должно быть причислено к самому низшему.
When his attack was over, and the prince reflected on his symptoms, he used to say to himself: "These moments, short as they are, when I feel such extreme consciousness of myself, and consequently more of life than at other times, are due only to the disease--to the sudden rupture of normal conditions. Therefore they are not really a higher kind of life, but a lower."
Затем она поняла, что это их нормальное состояние.
but presently she realized that this was their normal condition.
– Не думаю, что это нормальное состояние ангара.
I don't think this is its normal condition.
Конечно, Август ещё только возвращался к своему нормальному состоянию, где есть место вранью, и бурной деятельности, и блестящим выдумкам, и бесшабашным глупостям.
Well, well, so August was well on the way back to his normal condition, to lies and activity, inventiveness and desperate foolishness again.
Лежанье у Ильи Ильича не было ни необходимостью, как у больного или как у человека, который хочет спать, ни случайностью, как у того, кто устал, ни наслаждением, как у лентяя: это было его нормальным состоянием.
With Oblomov, lying in bed was neither a necessity (as in the case of an invalid or of a man who stands badly in need of sleep) nor an accident (as in the case of a man who is feeling worn out) nor a gratification (as in the case of a man who is purely lazy). Rather, it represented his normal condition.
И безмятежная улыбка госпожи Жасмины свидетельствовала о том, что врачу действительно удалось сгладить впечатление, произведенное последними словами Амброзия, и восстановить то, что она называла нормальным состоянием ума, а именно - со стояние чайника, в котором достаточно воды, чтобы он мог благополучно кипеть на медленном огне.
And, judging from Dame Jessamine's serene and smiling face, he had succeeded in removing completely the terrible impression produced by her husband's parting words, and in restoring to what she was pleased to call her mind its normal condition, namely that of a kettle that contains just enough water to simmer comfortably over a low fire.
«Что значат смерть и страдания такого ничтожного червяка, как я, в сравнении с столькими смертями и столькими страданиями?» Но вид чистого неба, блестящего солнца, красивого города, отворенной церкви и движущегося по разным направлениям военного люда скоро приведет ваш дух в нормальное состояние легкомыслия, маленьких забот и увлечения одним настоящим.
“What do the death and sufferings of such an insignificant worm as I signify in comparison with so many deaths and such great sufferings?” But the sight of the clear sky, the brilliant sun, the fine city, the open church, and the soldiers moving about in various directions soon restores your mind to its normal condition of frivolity, petty cares, and absorption in the present alone.
Таким образом, он не находился в своем нормальном состоянии, был очень слаб и не мог адекватно реагировать.
Thus, he was not in his normal state, he was extremely weak, and could not react adequately.
4. Прежде чем система будет испытана в соответствии с пунктом 6.2 настоящих Правил, ее необходимо привести в нормальное состояние для эксплуатации на дорогах с помощью одного из следующих методов кондиционирования по выбору изготовителя в соответствии с добавлением.
4. Before the system is tested in accordance with paragraph 6.2. of this Regulation it must be put into a normal state for road use by one of the following conditioning methods in accordance with the manufacturer's choice in accordance with the Appendix.
Объект продержался в нормальном состоянии 162 дня.
The subject maintained a normal state for 162 days.
Болезнь, это моё нормальное состояние, как для вас здоровье.
Sickness is a normal state for me as health is for you.
Он думал, что чувства, которые мы испытываем, когда влюблены Это наше нормальное состояние.
He thought that the feelings that we experience when we're in love are our normal state.
– Но ум его далеко не в нормальном состоянии.
But he is not in a normal state of mind.
Актер – Неуверенность – нормальное состояние.
PLAYER: Uncertainty is the normal state.
Разве она не должна быть нормальным состоянием человека?
Ought it not to be the normal state of man?
И я, в моем нормальном состоянии сознания, как раз и был этой целью.
And I, in my normal state of awareness, was that target.
Возможно, у дикарей паранойя — нормальное состояние духа.
Paranoia is perhaps the normal state of mind in savages.
В моем нормальном состоянии сознания я стал разъединенным.
In my normal state of awareness, I became disassociated.
Убийство или спасение Стригоя возвращает душу в нормальное состояние.
Killing or saving a Strigoi sends the soul back to a normal state.
Искренне надеюсь, что в нормальном состоянии такая мысль никогда бы не пришла вам в голову.
In your normal state of mind you would never have entertained such an idea.
Она больше привыкла к матушке в нормальном состоянии едва сдерживаемого гнева.
Granny in her normal state of barely controlled anger was far more her old self.
Вообще, он рассматривал только в сравнении с электродом и верил, что это нормальное состояние для человечества.
It existed only by contrast with the wire; Louis believed that it was the normal state of being for humanity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test