Translation for "нормальные времена" to english
Нормальные времена
Translation examples
Даже в нормальные времена ОПР является крайне неустойчивой и нередко проциклической в увязке с ВВП страны.
Even in normal times, ODA is highly volatile and often procyclical with the recipient country's GDP.
Даже в нормальные времена жизненный уровень многих отдельных лиц и групп снижался, может быть не так впечатляюще, но от этого не менее реально.
Even in normal times, many individuals and groups have suffered a decline in living standards in a manner that was perhaps less spectacular but no less real for that.
В 14 беднейших странах более 35% населения каждый день испытывает голод, даже в нормальное время, когда нет засухи или голода.
In the 14 poorest countries, more than 35 per cent of the population goes hungry every day, even during normal times when there is no drought or famine.
a) что в нормальное время не более одной трети обыкновенных годовых расходов Организации Объединенных Наций должно падать на то или другое государство,
(a) That in normal times no one Member State should contribute more than one third of the ordinary expenses of the United Nations for any one year,
b) что в нормальное время взнос на душу населения никакого государства -- члена Организации не должен превышать взноса на душу населения государствачлена, облагаемого наивысшим взносом,
(b) That in normal times the per capita contribution of any Member should not exceed the per capita contribution of the Member which bears the highest assessment,
Было отмечено, что реформа квот в капитале МВФ достаточна для удовлетворения потребностей членов в нормальное время, тогда как в исключительных случаях потребности в ресурсах могут удовлетворяться за счет механизмов заимствования, таких как новые соглашения о займах.
It was stated that the reform in quota subscriptions at IMF was sufficient to meet the needs of members in normal times while, during exceptional times, borrowing facilities such as the new arrangements to borrow could meet resource needs.
Мы вернулись в нормальное время, капитан.
We're back to normal time, captain.
А что касается нас, мы вернулись в нормальное время.
And as for us, we're back to normal time.
Но это не нормальное время, и это не нормальная семья.
But this is not a normal time, and this is not a normal family.
Отец и Элеанор приходят домой в нормально время. они пьют чай вместе и танцуют на кухне.
Dad and Eleanor come back from work at normal times, they eat tea together and dance in the kitchen on friday.
Если я смогу свести поле замедления времени обратно... То пузырь лопнет и вернет Карентан в нормальное время?
If I can nullify the time dilation field at that spot-- it would burst this bubble and return Carentan to normal time?
Даже в нормальные времена не стоит демонстрировать свою уязвимость.
Even in normal times one never advertises one’s vulnerability.
Нормальное время опустилось на Джонатана свинцовым одеялом.
Normal time came down on Jonathan like a lead blanket.
Ранчо, дети — все провалилось обратно в свое нормальное время.
The ranch, the children, all had snapped back to their normal time.
Даже в нормальные времена мне бы не прожить столько, чтобы ликвидировать все пробелы.
Even in normal times I couldn’t live long enough to fill in all the gaps.
В течение следующих нескольких лет все они вернутся в нормальное время.
They're all coming back into normal time during the next few years.
Вернувшись в нормальное время, он успел услышать хриплый шепот:
As he entered normal time, he heard a hoarse murmur across the room:
Если бы мы смогли вернуть его в нормальное время, он бы первый назвал тебя самозванцем.
If we could get him back to normal time he would be the first to call you an impostor.
Они все думали одну мысль, которую ни один из них даже в нормальное время не смог бы сносно произнести.
They were sharing a thought that none of them would be able to articulate very satisfactorily even in normal times.
После Дорилеи им потребовалось сто дней, чтобы пройти через Анатолию, тогда как в нормальное время для этого хватило бы месяца.
After Dorylaeum, it took them a hundred days to cross Anatolia, whereas in normal times a month should have sufficed.
Лишь только вернулось нормальное время, принеся с собой оклахомский ветер, ночь наполнилась пронзительным звоном.
At the moment normal time reached them, carried on a cold Oklahoma wind, a high-pitched ringing filled the night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test