Translation for "нормален" to english
Translation examples
adjective
Угол между нормалью (перпендикуляр) к поверхности образца и осью пучка света не должен превышать 8º.
The angle between the normal (perpendicular) to the surface of the test piece and the axis of the light beam shall not exceed 8°.
47. Роль, которую играет МВФ в рамках своего мандата на внутреннем уровне, а также в качестве основы международного сотрудничества, сопря-жена с риском, однако риск рассматривается как краткосрочная цена, которую необходимо платить ради ускорения процесса восстановления нормаль-ных отношений между рынками и суверенными экономическими системами, а также между заем-щиками, кредиторами и инвесторами.
The role of IMF in the framework of its mandate at the domestic level, but also as the centrepiece of international cooperation, involved risk, but risk was viewed as a short-term price to pay in order to speed up the restoration of normal relations between markets and sovereign economies, and between borrowers, lenders and investors.
Ты очень нормален.
You're very normal.
Я абсолютно нормален.
I'm perfectly normal.
Ты полностью нормален.
You're totally normal.
Он совершенно нормален.
He's completely normal!
Мальчик не нормален.
The boy's not normal.
Убирайтесь, уродливые нормалы!
Move it, you ugly normals!
А кто нормален, Абед?
- Who's normal, Abed?
Никто НЕ нормален, мама.
No one's normal, Mom.
Ты был совершенно нормален.
You were perfectly normal.
Нет, я вполне нормален.
Not me, I'm very normal.
— Ты, безусловно, не нормален.
“You’re not normal.
Даже для слабоумных нормалов.
Even to the moronic normals.
Они увидели, что я нормален.
They saw I was normal.
Иногда мне кажется, что он не совсем нормален.
I don't believe he's normal, sometimes.'
Что ж, есть и такие нормалы.
Some normals were like that.
Ты уверен, что ты нормален?
Are you sure you're normal?"
Сейчас он абсолютно нормален.
He is now perfectly normal.
«Нормален» ли он? (Вполне, для психопата).
Is he ‘normal’? (For a psychopath, yes.)
И я совершенно нормален. Я такой же, как и вы все!
I’m perfectly normal. I’m just like you.”
adjective
— По меркам помешанных людей, которые не выходят на солнечный свет? — уточнил Мойст. — Довольно нормален, я бы сказал.
'By the standards of obsessive men who don't get out into the sunlight?' said Moist.
adjective
Он один нормален, остальные - глупые дураки.
He alone is sane, the others are stupid fools.
Он так же нормален, как мы с вами.
He's as sane as you or I.
Я так нормален, что даже сам удивляюсь.
On the contrary, I'm as sane as a man can be.
Если Эйкели психически нормален в состоянии ужаса, то нормален ли он теперь, в состоянии избавления?
If Akeley had been sane in his terror, was he now sane in his deliverance?
– «А кто нормален?» – сказал бы Яков.
Yakov would say, which one is sane?
Но в общем-то он был достаточно нормален, на свой манер.
But no, he was sane enough, after a fashion.
Но он далеко не уверен в том, что Марк сейчас нормален.
But he wasn’t entirely sure Mark was sane, right now.
— Я так не думаю. Нет, я практически уверен, что нормален.
“I don’t believe so. No, I’m fairly certain I’m sane.”
Теперь я нормален, но, увы, поздно, слишком поздно,
I am sane now, but it is too late--too late.
– А этот человек вообще-то нормален? – поинтересовалась у Хаф-Тандера Айбен.
“Is this man completely sane?” Iban asked Half-Thunder.
— После такого боя, как этот? — хмыкнул Томас. — Я едва нормален.
“After a fight like that?” Thomas said. “I’m barely sane.”
А я стою здесь, перед вами, и говорю, что совершенно нормален.
And I stand here before you (metaphorically speaking, again) and tell you I'm perfectly sane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test