Translation for "ножные кандалы" to english
Ножные кандалы
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Обойдемся без ручных или ножных кандалов, — добавил он с улыбкой, хотя на «Конституции» на пленных британских моряков с «Явы» наручники надели. — И все же я считаю нужным прояснить причину принимаемых мною мер.
No manacles, no irons or bilboes' - this with a smile, although in fact the Constitution had handcuffed the captured seamen from the Java. 'Yet I thought I should make the position clear.'
Ни мешков, ни сундучков почти ни у кого не было, поскольку «Дефендер» отличался не только плохим офицерским составом, но и вороватым экипажем. Едва на провинившихся надевали ножные кандалы, как большая часть их имущества исчезала. На невинных овечек новички никак не походили.
few had much in the way of bags or chests, for the Defender, a very badly officered ship, was also a thievish one, and most of their property had vanished as soon as they were put in the bilboes. They did not look like innocent lambs unhung.
noun
Он потерял сознание и проснулся обнаженным в наручниках и ножных кандалах в полицейском участке в Данна Хаелли.
He lost consciousness and awoke unclothed and in handcuffs and leg fetters at Danna Khaelli police station.
Практикуется также жестокое избиение людей палками, штыками и железными прутьями, а также заковывание задержанных в ручные или ножные кандалы, о чем рассказывал Специальный докладчик в своем первом докладе.
Other methods include heavy blows with sticks, bayonets and iron bars, and prolonged fettering of hands or feet, the resulting wounds of which the Special Rapporteur spoke in his first report.
Он выразил особую обеспокоенность по поводу сообщения о том, что в тюрьмах страны по-прежнему применяются ножные кандалы и другие аналогичные средства ограничения свободы, и просил представить ему информацию о мерах, принятых для прекращения этой практики, ссылаясь, в частности, на заверения временного правительства по поводу того, что оно распорядилось прекратить использование кандалов в тюрьмах.
He expressed particular concern about reports that bar fetters and similar instruments of restraint continued to be used and requested to receive information on the measures which had been taken to terminate their use, referring, inter alia, to assurances by the Interim Government that it had ordered an end to the use of fetters in prison.
В городском полицейском участке ему завязали глаза, заковали в ножные кандалы, сорвали одежду и нанесли 30 ударов кнутом. 13 февраля он был переведен в полицейский участок Данна Хаелли, и там полицейские будто бы пытали его: били палками, силой заставляли есть экскременты и всовывали палку в половой член.
At City police station, he was allegedly blindfolded, placed in leg fetters, stripped of his clothes and subjected to a beating of 30 lashes. On 13 February he was transferred to Danna Khaelli police station and allegedly subjected to torture by the police, including beatings with sticks, being forced to consume human excrement and having a stick inserted into his penis.
В правиле 34, среди прочего, указывается, что "эти средства не следует применять дольше, чем это представляется строго необходимым". "Широко распространенная в Пакистане практика, при которой ножные кандалы используются в качестве средства усмирения или наказания заключенных в тюрьмах в течение длительных периодов и подтвержденная проверкой Специальным докладчиком журнала учета использования кандалов в Центральной тюрьме Лахор, является явным нарушением Минимальных стандартных правил и может рассматриваться как форма бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
Rule 34 states, inter alia, that "such instruments must not be applied for any longer time than is strictly necessary". The widespread practice in Pakistan of using bar fetters as a means of restraint or punishment of prisoners inside prisons for extended periods, confirmed by the Special Rapporteur's inspection of the fetters register at Lahore Central Jail, is a clear violation of the Standard Minimum Rules and can be considered a form of inhuman and degrading treatment.
13. В нем Специальный докладчик отметил, что в поступавших к нему из всех регионов мира утверждениях о применении пыток упоминались такие орудия воздействия, как средства усмирения (например, ручные кандалы, цепи, кандалы с перекладиной, ножные кандалы, наручники с запором на больших пальцах и доски с фиксированными кандалами), электрошоковые средства (например, дубинки, электрошоковые ружья, щиты и пояса, а также гарпуны), предметы механического воздействия (например, бамбуковые палки, дубинки и плети), а также химические средства (например, слезоточивый газ и перечный спрей).
13. The Special Rapporteur noted therein that the allegations of torture that he has received from all regions of the world have involved instruments such as restraints (e.g. shackles, chains, bar fetters, leg irons, thumbcuffs and shackle boards), electro-shock weapons (e.g. batons; stun guns, shields and belts; and tasers), kinetic impact devices (e.g. lathis, truncheons and sjamboks), and chemical control substances (e.g. tear gas and pepper spray).
как только она упала на живот, я быстро надел ей на щиколотки ножные кандалы из черного железа.
scarcely had she struck them, crying out, belly down, than I had clasped the fetter of black iron about her ankle;
Любая совесть сродни ножным кандалам, разве не так? — Опасные слова, — ответил, пожимая плечами, Горноласка. — Никогда нельзя отрицать, что у вас есть совесть.
A conscience of any sort is like fetters, isn’t it?” “Dangerous talk,” Stoat said, shrugging. “Never deny having a conscience.
Он надел на нее ножные кандалы, особое устройство которых не позволит ей подняться на ноги. Когда она научится быть более услужливой, веселой и доброжелательной, с нее их снимут;
This is a simple fetter, without links, holding the ankles crossed. It does not permit the girl to rise to her feet. When she had learned to be more pleasing, more radiant, her movements would be less restricted;
По всей длине бревна опоясывали аккуратные железные ленты, к которым были приделаны кольца с длинной цепью, на конце цепи висели ножные кандалы.
About each log fitting snugly into deep, wide, circular grooves in the wood, were several iron bands. These each contained a welded ring, to which was attached a length of chain, terminating in a black-iron fetter.
Если же, с другой стороны, обвиняемый не отличался ни богатством, ни положением в обществе, и в плане женских чар также не мог предложить ничего выдающегося… что ж, для таких в тюрьме имелся добрый запас ручных и ножных кандалов, тяжелых цепей и других оков, несущих на себе тяжкую печать господней справедливости.
If, on the other hand, the accused could offer neither riches nor position nor generous physical charms… well then, the prison had an ample supply of leg-irons, manacles, and other such fetters, designed to show these vermin the grim weight of God’s justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test