Translation for "но смотри" to english
Но смотри
Translation examples
Она смотрит на него.
She looks at him.
Он смотрит в будущее с надеждой.
They look to the future with hope.
Он с уверенностью смотрит в будущее.
It looked forward to the future with confidence.
Но мы также смотрим вперед.
But we are also looking forward.
И мы вновь с надеждой смотрим на вас.
We look to you, again, with hope.
Конго с решимостью смотрит в будущее.
Congo is resolutely looking to the future.
Мы смотрим в будущее с надеждой и оптимизмом.
We look to the future with hope and optimism.
Я с оптимизмом смотрю на будущее Кипра.
I look to the future of Cyprus with optimism.
Они смотрят не только на слова, политику и оправдания.
They look beyond the words, the politics and the justifications.
Но смотри, получается!
But look, it's working!
Но смотри, я - она.
But look, I'm her.
Но смотрите, что происходит.
But look what happens.
— Смотри… Гермиона, смотри! — Я ничего не… Ой!
LookLook at it, Hermione…” “I don’t… oh!”
Смотрите: вскочил, раскланивается, смотрите, смотрите: должно быть, совсем голодные, бедные!
Look, he jumped up, he's bowing, look, look! The poor fellows must be quite hungry!
Кто ж на это смотрит?
Who's looking at that?
Что ты так смотришь на меня?
Why are you looking at me like that?
Смотри, что у меня есть!
Look what I’ve got here!
О, я не равняюсь с вами… Смотрите на подпись, скорее смотрите на подпись!
I am not putting myself on a level with you!--Look at the signature--quick, look at the signature!
Не смотрите на огоньки!
Don’t look at lights!’
— Смотри, ты запьешь!
Look out, you'll go on a binge!”
— Ой, смотрите, его здесь нет!
“Wow… look at that… he’s not here now!
Смотри на дисплеи, смотри на Уни, смотри на все!
Look at the displays, look at Uni, look at everything!
Смотрите на меня, как я смотрю на вас.
Look at me, as I look at you.
Смотрите! Смотрите, какой огромный!
Look! Look at the size of it!
Смотри, Сандокан, смотри!..
Look, Sandokan, look!
— Тише! — вдруг закричала Антея. — Смотрите, смотрите! Да смотрите же вы наконец!
'Oh, stop,' cried Anthea. 'Look at it! Look! look!
– Смотрите, смотрите, из нее можно брызгаться!
Look, look, it squirts water!
Смотри сам и пусть видят тебя
To see and be seen
Смотри статью 3.
See article 3.
Смотри предыдущий пункт.
146. See previous paragraph.
Информацию о мероприятиях смотрите ниже
See outputs below
Смотрите пункт 2 выше.
Please see No. 2 above.
Более подробную информацию смотрите ниже.
See below for more details.
Смотрите приложения № 16 и 17.
See Annexes 16 and 17.
1.2 Смотрите вопрос 1.1.
1.2 See question 1.1.
Смотрите пункт 42 настоящего доклада.
See paragraph 42 of this report.
52. Смотри главу I выше.
52. See chapter I above.
Но смотри, теперь появилась проблемка.
But see, now there's a problem.
Ты всегда боялась за меня, но смотри.
You were always afraid for me, but see?
Но смотри, они отдают на стирку только 300 скатертей.
But see, they're only putting 300 linens to be washed.
Но, смотри-ка, твои люди убили их на дороге, верно?
But, see, your people killed them on the road, right?
Но смотри, здесь это не совпадает потому что он врёт
But see, this doesn't fit in here because it's lying.
Но смотря эти фотографии я понял, что обманывал сам себя .
But seeing those photos I knew I'd been fooling myself.
Но смотри, если бы я сделал все это, я гарантирую тебе
But see, me, if I would have done that, I guarantee you
Это всё хорошо. Но смотри, мы собираемся на приватное судно, так что..
That's all well and good, but see, we're going to a private marina, so--
Но, смотрите, если это дело дойдет до суда, присяжные не увидят этого, как я.
But, see, if this thing goes to trial, the jury's not gonna see it like me.
Я знаю, я обещал не быть слишком возбужденным, но, смотря на тебя, я прихожу в восторг.
You know I promised I wouldn't get too excited but seeing you excited is getting me excited.
Смотри, Теоден, вот змея подколодная!
See, Théoden, here is a snake!
Да, моя прелесть, смотрим и видим.
O yes, my precious, we do see.
– Ну, смотри. Я учил тебя и не хотел бы, чтобы ты осрамил меня.
See that you do. I'll not have you shame my teaching.
– Я же вижу, как ты смотришь на меня, когда я с твоей сестрой.
"I see the way you watch me when I'm with your sister.
Наверняка зрители уже перешептываются: «Смотрите, как он стоит!
The aficionados would be whispering among themselves now: "See how he stands.
— Смотрите, смотрите, смотрите!… Ракета летела, держа курс на Марс.
See, see, see . A rocket ship moved through space from the planet Earth to the planet Mars.
Так они на все смотрят.
That's the way they see it.
— Как очки, через которые вы смотрите, но они сами за вас не смотрят?
“You mean like spectacles help you see but don’t see for you?”
— Но смотри. Теперь смотри. Вот светлый спутник всех моих дней.
But see. See now. Here is the bright companion of all my days.”
— А как вы смотрите на себя?
Is that how you see yourself?
Вы смотрите на меня так же, как они.
You see me as they do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test