Translation for "но поставил" to english
Но поставил
Translation examples
:: Поставить национальные задачи
:: Set national goals
... и поставить реалистичные задачи ...
... and set targets which are realistic...
Мы поставили перед собой смелые задачи.
We have set ambitious tasks for ourselves.
Мы пытаемся поставить далеко идущие цели.
We are trying to set ambitious goals.
Мы поставили перед собой цель и будем совершенствоваться.
We have set a goal to do better.
Это может поставить под угрозу весь набор вопросов.
This could jeopardize the whole set of questions.
Свечу я поставил на пол.
I set the candle down.
— Чтобы поставить Метку? — спросил Гарри.
“To set off the Mark?” asked Harry.
Он снова поставил флакон на сервант и вздохнул.
He set the bottle back on the sideboard and sighed.
— Купания в море поставили бы меня на ноги.
“A little sea-bathing would set me up forever.”
Он уже много успел поставить ему в последнее время на счет.
Of late he had managed to set a lot against his account.
гм… и это всё поставить рядом с Авдотьей Романовной!
Hm...and to set all that next to Avdotya Romanovna!
Он допил свою кружку, поставил на стол и поднялся.
He drained his tankard, set it back on the table and got to his feet.
А Гэндальф сказал: – Все-то всегда хотят знать заранее, что поставят на стол;
And Gandalf said: ‘Many folk like to know beforehand what is to be set on the table;
Тот машинально поднес было его к губам, но, опомнившись, с отвращением поставил на стол.
Raskolnikov mechanically brought it to his lips, but then, recollecting himself, set it on the table with loathing.
Миссис Уизли поставила перед ним полную миску супа. — Спасибо, Молли.
Weasley set a bowl of soup in front of him too. “Thanks, Molly.
Поставь его на комод.
Set it on the dresser.
Потом опять поставила.
Then she set it down again.
Потом он поставил ее...
He set her down ...
- Тогда мы поставим палатки.
“Then we’ll set up tents.
Может, стоит поставить
Maybe I should set it to
Он поставил себя на их место.
He set himself in their place.
Они поставили палатки.
They had set up tents;
Поставь свою свечу.
Set down your candle.
— Нет, поставь их в качестве часовых.
No, set them as guards.
Этот вопрос нельзя поставить на голосование.
It cannot be put to the vote.
Вы поставили его очень четко.
You have put it very clearly.
Мы хотели бы поставить следующий вопрос:
We are putting this question forth:
Именно поэтому его и следует поставить на голосование.
That is why it should be put to the vote.
Могу ли я просить поставить этот вопрос.
Could I ask that the question be put to the floor?
Он просит поставить этот вопрос на голосование.
He requested that the matter should be put to a vote.
Если нет, то мы поставим предложенную поправку на голосование.
If that is not the case, we will put the proposed amendment to the vote.
Это может поставить его в недопустимое и трудное положение;
This may put him in an unacceptable and difficult situation;
Давайте попытаемся поставить себя на место израильтян.
Let us put ourselves in the place of the Israelis.
Давайте попытаемся поставить себя на место палестинцев.
Let us put ourselves in the place of the Palestinians.
Но поставь меня на пол!
But put me down!
Но поставь себя на мое место.
But put yourself in my shoes.
- Да, но поставь ее в какое-нибудь сохранное место.
- Yeah, but put it someplace safe.
Но поставь себя на его место.
But put yourself in his position. I wouldn't be in his position.
Я знаю, это большой риск, но поставь 500 баксов на Бостон.
I know they're a long shot but put 500 bucks on Boston.
Я не хочу делать тебе больно, но поставь себя на мое место.
I didn't intend to hurt you, but put yourself in my shoes.
Я знаю, что ты хочешь помочь, но поставь себя на ее место.
I know that you want to help, but put yourself in her shoes.
Я знаю, что это звучит глупо, но поставь инфракрасный фильтр на твою камеру.
Hey, I know this sounds crazy, but put the infrared filter on your camera.
Но поставить Кэффри рядом с таким, как Тейлор - лучший способ поймать его.
But putting Caffrey side by side with someone like Taylor is the best way to nail him.
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
— Что? — я-то в этой записке имени своего не поставил.
“What?” (I hadn’t put my name on that one.)
Свидригайлов поставил свечу, сел на кровать и задумался.
Svidrigailov put down the candle, sat on the bed, and lapsed into thought.
Он развернул полотенце и поставил на стол свою бутылку виски.
He unrolled the bottle of whiskey from the towel and put it on the table.
И кто меня тут судьей поставил: кому жить, кому не жить?
And who put me here to judge who is to live and who is not to live?
Поставь хоббита на ноги и послушай сперва, что он скажет.
Put him down, and listen first to what he has to say!
Занесет где ногу не поставишь и рукой не уцепишься – тогда что?
What if you comes to a place where there’s nowhere to put your feet or your hands?’
— Спасибо за чай. — Гарри поставил на стол пустую кружку.
“Right,” said Harry, putting down his empty teacup.
Франсуа выпряг Соллекса и поставил его на прежнее место.
François unfastened Sol-leks’s traces and put him back in his old place.
А телефон поставил на стойку, чтобы до него можно было дотянуться снаружи.
Then I put the telephone talking piece up on top of the desk, so I could reach it from the front.
Балетмейстерша отправилась на Восточное побережье и поставила там свой карибский балет.
The choreographer moved to the East Coast, and put on her Caribbean ballet there.
Поставь его в подземке.
Put in on the subway.
Они поставили друга.
They put a friend in there.
Я бы поставила на него.
I’d put my money on him.’
— Куда мне их поставить?
Where should I put them?
Зачем вас поставили?
Why were you put on guard?
И кто ее туда поставил?
Um, put there by who?
Где поставить колыбель?
Where to put the crib?
Кто ее сюда поставил?
Who had put it there?
– Кто поставил их туда?
“Who put them there?”
И поставь на него видеокарту.
And put a vidmap aboard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test