Similar context phrases
Translation examples
iii) заменить слова "с тем чтобы положить конец деятельности таких предприятий" словами "с тем чтобы положить конец такой практике";
(iii) The phrase "in order to put an end to such enterprises" would be replaced by "in order to put an end to such practices";
В пункте 52 фразу "чтобы все стороны немедленно положили ей конец" следует заменить фразой "чтобы ей немедленно был положен конец".
In paragraph 52, the phrase "that all parties immediately put an end to them" should be replaced with the phrase "that an end is immediately put to them".
Она надеется, что этой практике будет положен конец.
He hoped that an end would be put to that practice.
Я настаиваю, чтобы ты взяла, но положи и свой тоже.
I insist you take it, but put yours up here too.
Я не знаю, что, по-вашему, вы делаете, но положите это туда, где взяли.
"...what" you think you're doing, but put that back where it belongs.
Я бы сказала, что ты пытался мне помочь, но положив деньги на моё имя...
I'd say you were trying to help me, but putting the money in my name...
Да уж, он не может связать пару предложений, но положите перед ним текст, и он превратится в Марлона Брандо.
Yeah, he can't string two sentences together, but put a script in front of him, suddenly, he's Brando.
Он был большим, крепким кинорежиссёром, очень мужественным парнем, но положите перед ним томат и он начнёт плакать.
He was a great big burly film director, very macho bloke, but put a tomato in front of him and he'd start crying.
Для чего же именно вы положили ей украдкой в карман?
Precisely why did you put it into her pocket on the sly?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test